Lyrics and translation Charles Aznavour - Belle belle dis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belle belle dis
Красавица, скажи
Où
irai-je
belle?
Куда
я
пойду,
красавица?
Où
irai-je
dis?
Куда
я
пойду,
скажи?
Quand
tu
m'auras
chassé
de
ton
lit
Когда
ты
прогонишь
меня
из
своей
постели,
Quand
tu
ne
m'ouvriras
plus
les
bras
Когда
ты
больше
не
откроешь
мне
свои
объятия,
Que
je
n'aurais
plus
place
en
tes
draps
Когда
мне
больше
не
будет
места
в
твоих
простынях,
Que
ferai-je
belle?
Что
я
буду
делать,
красавица?
Que
ferai-je
dis?
Что
я
буду
делать,
скажи?
Quand
tu
m'auras
rayé
de
ta
vie
Когда
ты
вычеркнешь
меня
из
своей
жизни,
Quand
je
ne
saurai
plus
aller
Когда
я
больше
не
буду
знать,
куда
идти
Et
contre
quel
sein
me
consoler
И
к
чьей
груди
прильнуть,
чтобы
найти
утешение.
Au
passé
tu
restes
indifférente
К
прошлому
ты
остаешься
равнодушной,
Tu
vis
au
présent
Ты
живешь
настоящим,
Alors
que
je
compte
sur
les
rentes
В
то
время
как
я
рассчитываю
на
проценты
De
mes
sentiments,
От
моих
чувств,
Demain
te
panique
et
te
dérange
Завтрашний
день
пугает
и
тревожит
тебя,
T'as
peur
des
toujours
Ты
боишься
слов
"навсегда",
Tandis
qu'à
chaque
instant
moi
j'engrange
Тогда
как
я
каждый
миг
коплю
Des
rêves
d'amour
Мечты
о
любви.
Où
irai-je?
Куда
я
пойду?
Que
ferai-je?
Что
я
буду
делать?
Belle,
belle,
dis
Красавица,
красавица,
скажи.
De
folles
idées
m'assiègent
Безумные
мысли
осаждают
меня,
Me
troublent
l'esprit
Мутят
мой
разум.
Que
serai-je
Кем
я
стану?
Que
dirai-je
Что
я
скажу?
Belle,
belle
dis
Красавица,
красавица,
скажи.
J'en
appelle
à
ton
humble
avis
Я
взываю
к
твоему
скромному
мнению.
Que
serai-je,
belle?
Кем
я
стану,
красавица?
Que
serai-je,
dis?
Кем
я
стану,
скажи?
Quand
tous
mes
espoirs
seront
trahis
Когда
все
мои
надежды
будут
преданы,
Une
épave
de
la
société
Обломком
общества
Ou
quelqu'un
prêt
à
tout
affronter?
Или
кем-то,
готовым
ко
всему?
Que
dirai-je,
belle?
Что
я
скажу,
красавица?
Belle,
belle,
dis?
Красавица,
красавица,
скажи?
Quand
tout
entre
nous
sera
fini
Когда
все
между
нами
будет
кончено,
Des
mots
qui
font
mal
des
mots
odieux
Слова,
которые
ранят,
слова
ненависти,
Ou
bien
tristement
des
mots
d'adieu
Или
просто
грустные
слова
прощания.
Tandis
que
je
nage
en
plein
délire
Пока
я
бреду
в
бреду,
Toi
tu
viens
et
vas
Ты
приходишь
и
уходишь,
Prenant
les
choses
avec
le
sourire
Воспринимая
все
с
улыбкой
Qui
vivra
verra
Будь
что
будет.
Tu
dis
simplement
je
déborde
Ты
просто
говоришь,
что
я
слишком
D'imagination
Фантазирую,
Et
que
parfois
je
te
pousse
au
bord
de
И
что
иногда
я
довожу
тебя
до
L'exaspération
Бешенства.
Où
irai-je?
Куда
я
пойду?
Que
ferai-je?
Что
я
буду
делать?
Belle,
belle,
dis
Красавица,
красавица,
скажи.
De
folles
idées
m'assiègent
Безумные
мысли
осаждают
меня,
Me
troublent
l'esprit
Мутят
мой
разум.
Que
serai-je
Кем
я
стану?
Que
dirai-je
Что
я
скажу?
Belle,
belle
dis
Красавица,
красавица,
скажи.
J'en
appelle
à
ton
humble
avis
Я
взываю
к
твоему
скромному
мнению.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Michel Jourdan
Attention! Feel free to leave feedback.