Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est fini (Remastered 2014)
Всё кончено (Ремастеринг 2014)
Je
ne
peux
détacher
mes
yeux
de
ton
visage
Не
могу
оторвать
глаз
от
твоего
лица,
Et
ne
peux
m'empêcher
de
penser
à
demain
И
не
могу
не
думать
о
завтрашнем
дне,
Qui
s'annonce
déjà
comme
un
mauvais
orage
Который
уже
предвещает
плохую
грозу,
Qui
lavera
nos
rires
à
l'eau
de
mon
chagrin
Которая
смоет
наш
смех
водой
моей
печали.
J'ai
le
cœur
déchiré
et
j'ai
mal
de
comprendre
У
меня
разрывается
сердце,
и
мне
больно
понимать,
Que
les
mots
que
tu
dis
veulent
tous
dire
adieu
Что
слова,
которые
ты
говоришь,
все
означают
прощание.
Je
regarde
sans
voir,
j'écoute
sans
entendre
Я
смотрю,
не
видя,
слушаю,
не
слыша,
Le
chagrin
me
surprend
debout
silencieux
Горе
застает
меня
врасплох,
стоящим
безмолвно.
Je
rêve
de
passé
quand
le
présent
t'emporte
Я
мечтаю
о
прошлом,
когда
настоящее
уносит
тебя,
Qu'il
ne
me
reste
plus
qu'à
te
serrer
la
main
И
мне
остается
лишь
пожать
твою
руку.
Je
voudrais
la
garder
mais
nos
amours
sont
mortes
Я
хотел
бы
удержать
ее,
но
наша
любовь
умерла
À
deux
pas
de
mon
cœur
В
двух
шагах
от
моего
сердца,
Tu
es
déjà
si
loin
Ты
уже
так
далеко.
C'est
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini
Всё
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
C'est
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini
Всё
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено.
Se
peut-il
qu'un
bonheur
qui
tenait
tant
de
place
Возможно
ли,
чтобы
счастье,
занимавшее
так
много
места
Et
donnait
tant
de
joie
disparaisse
à
jamais
И
дарившее
столько
радости,
исчезло
навсегда,
Effaçant
de
ta
vie
même
jusqu'à
la
trace
Стерев
из
твоей
жизни
даже
след
Du
moindre
souvenir
que
l'amour
nous
a
fait
Малейшего
воспоминания,
которое
подарила
нам
любовь?
Je
ne
sais
comment
faire
et
je
ne
sais
que
dire
Я
не
знаю,
что
делать,
и
не
знаю,
что
сказать,
Je
veux
paraître
fort
une
dernière
fois
Хочу
казаться
сильным
в
последний
раз.
Les
larmes
au
coin
des
yeux,
je
me
force
à
sourire
Со
слезами
на
глазах,
я
заставляю
себя
улыбнуться
D'un
sourire
forcé
qui
ne
te
trompe
pas
Вымученной
улыбкой,
которая
тебя
не
обманет.
Trop
lâche
pour
mourir,
bien
qu'effrayé
de
vivre
Слишком
труслив,
чтобы
умереть,
хотя
и
боюсь
жить,
Je
compte
sur
l'oubli
pour
trouver
le
repos
Я
рассчитываю
на
забвение,
чтобы
найти
покой.
Il
faudra
m'habituer
dans
les
années
à
suivre
Мне
придется
привыкнуть
в
последующие
годы
À
des
jours
sans
ta
voix
К
дням
без
твоего
голоса,
À
des
nuits
sans
ta
peau
К
ночам
без
твоей
кожи.
C'est
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini
Всё
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
C'est
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini
Всё
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
C'est
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini
Всё
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
C'est
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini
Всё
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено,
кончено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.