Lyrics and translation Charles Aznavour - C'est ca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
l'ennui
dépasse
les
bornes
Когда
скука
выходит
за
границы,
Que
le
temps
tourne
au
ralenti
Когда
время
тянется
так
медленно,
Que
tout
semble
triste
et
morne
Когда
все
кажется
грустным
и
мрачным,
Pour
rompre
la
monotonie
Чтобы
разорвать
однообразие,
Nous
déplaçons
la
grande
table
Мы
двигаем
большой
стол,
Mettons
un
disque
sur
le
pick-up
Ставим
пластинку
на
проигрыватель,
Et
le
jazz
éclate,
immuable
И
джаз
взрывается,
неизменный,
Déchirant
l'air
des
syncopes
Разрывая
воздух
синкопами.
C'est
ça,
c'est
bien
ça
Вот
оно
что,
вот
именно
так,
C'est
ce
qu'il
faut
pour
toi
et
moi
Это
то,
что
нужно
нам
с
тобой,
Un
peu
de
rythme,
un
peu
de
joie
Немного
ритма,
немного
радости,
Et
pour
la
danse,
beaucoup
d'ambiance
И
для
танца,
много
атмосферы,
Et
la
musique
peut
scander
nos
pas
И
музыка
может
отбивать
наши
шаги.
C'est
ça,
c'est
bien
ça
Вот
оно
что,
вот
именно
так,
Frappant
des
pieds,
claquant
des
doigts
Отбивая
ритм
ногами,
щелкая
пальцами,
On
virevolte,
on
vient
et
va
Мы
кружимся,
мы
приходим
и
уходим,
On
entre
en
crise
Мы
входим
в
раж,
On
improvise
Мы
импровизируем,
Et
l'on
est,
on
est
heureux
comme
ça
И
мы,
мы
счастливы
вот
так.
Pour
tuer
le
temps
qui
nous
tue
Чтобы
убить
время,
которое
убивает
нас,
À
coups
de
secondes
têtues
Ударами
упрямых
секунд,
Il
faut
c'est
un
fait
entendu,
reconnu
Нужно,
это
факт
услышанный,
признанный,
Que
ça
chauffe,
que
ça
crie
Чтобы
все
горело,
чтобы
все
кричало,
Que
ça
claque,
que
ça
explose
Чтобы
все
хлопало,
чтобы
все
взрывалось,
Mais
qu'il
se
passe
quelque
chose
Но
чтобы
что-то
происходило,
Qu'il
se
passe
quelque
chose
Чтобы
что-то
происходило,
Car
la
jeunesse
aime
le
bruit
Ведь
молодость
любит
шум.
C'est
ça,
c'est
bien
ça
Вот
оно
что,
вот
именно
так,
Je
le
sais,
je
le
sens,
je
le
vois
Я
знаю,
я
чувствую,
я
вижу,
Et
quand
on
se
délivre
И
когда
мы
освобождаемся,
Nous
sommes
comme
ivres
Мы
словно
пьяны,
C'est
la
joie
de
vivre
qui
veut
ça
Это
радость
жизни,
которая
хочет
этого,
Chaque
jour
et
ce
qu'il
faut
pour
crier
notre
amour
Каждый
день,
и
это
то,
что
нужно,
чтобы
кричать
о
нашей
любви,
Le
rythme
y
a
que
ça,
rien
que
ça
Ритм,
только
это,
только
это.
Il
nous
tient,
il
nous
brûle
et
nous
broie
Он
держит
нас,
он
жжет
нас
и
перемалывает,
Car
il
nous
faut
dans
la
vie
Ведь
нам
нужно
в
жизни
Un
vent
de
folie
Вихрь
безумия,
Pour
que
l'on
oublie
les
jours
sans
joie
Чтобы
забыть
дни
без
радости,
Sa
fureur
fait
jaillir
des
rumeurs
Его
ярость
рождает
шум
Dans
nos
cœurs
В
наших
сердцах.
Mais
pour
tuer
le
temps
qui
nous
tue
Но
чтобы
убить
время,
которое
убивает
нас,
À
coups
de
secondes
têtues
Ударами
упрямых
секунд,
Il
faut
c'est
un
fait
entendu,
entendu,
reconnu
Нужно,
это
факт
услышанный,
услышанный,
признанный,
Que
ça
chauffe,
que
ça
crie
Чтобы
все
горело,
чтобы
все
кричало,
Que
ça
claque,
que
ça
explose
Чтобы
все
хлопало,
чтобы
все
взрывалось,
Mais
qu'il
se
passe
quelque
chose,
oui
Но
чтобы
что-то
происходило,
да,
Qu'il
se
passe
quelque
chose
Чтобы
что-то
происходило.
Car
la
jeunesse
Ведь
молодость,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Aznavour, R. Bernard
Album
C'est Ça
date of release
03-03-2003
Attention! Feel free to leave feedback.