Charles Aznavour - C'est ca - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - C'est ca




C'est ca
Вот оно что
Quand l'ennui dépasse les bornes
Когда скука выходит за границы,
Que le temps tourne au ralenti
Когда время тянется так медленно,
Que tout semble triste et morne
Когда все кажется грустным и мрачным,
Pour rompre la monotonie
Чтобы разорвать однообразие,
Nous déplaçons la grande table
Мы двигаем большой стол,
Mettons un disque sur le pick-up
Ставим пластинку на проигрыватель,
Et le jazz éclate, immuable
И джаз взрывается, неизменный,
Déchirant l'air des syncopes
Разрывая воздух синкопами.
C'est ça, c'est bien ça
Вот оно что, вот именно так,
C'est ce qu'il faut pour toi et moi
Это то, что нужно нам с тобой,
Un peu de rythme, un peu de joie
Немного ритма, немного радости,
Et pour la danse, beaucoup d'ambiance
И для танца, много атмосферы,
Et la musique peut scander nos pas
И музыка может отбивать наши шаги.
C'est ça, c'est bien ça
Вот оно что, вот именно так,
Frappant des pieds, claquant des doigts
Отбивая ритм ногами, щелкая пальцами,
On virevolte, on vient et va
Мы кружимся, мы приходим и уходим,
On entre en crise
Мы входим в раж,
On improvise
Мы импровизируем,
Et l'on est, on est heureux comme ça
И мы, мы счастливы вот так.
Pour tuer le temps qui nous tue
Чтобы убить время, которое убивает нас,
À coups de secondes têtues
Ударами упрямых секунд,
Il faut c'est un fait entendu, reconnu
Нужно, это факт услышанный, признанный,
Que ça chauffe, que ça crie
Чтобы все горело, чтобы все кричало,
Que ça claque, que ça explose
Чтобы все хлопало, чтобы все взрывалось,
Mais qu'il se passe quelque chose
Но чтобы что-то происходило,
Qu'il se passe quelque chose
Чтобы что-то происходило,
Car la jeunesse aime le bruit
Ведь молодость любит шум.
C'est ça, c'est bien ça
Вот оно что, вот именно так,
Je le sais, je le sens, je le vois
Я знаю, я чувствую, я вижу,
Et quand on se délivre
И когда мы освобождаемся,
Nous sommes comme ivres
Мы словно пьяны,
C'est la joie de vivre qui veut ça
Это радость жизни, которая хочет этого,
Chaque jour et ce qu'il faut pour crier notre amour
Каждый день, и это то, что нужно, чтобы кричать о нашей любви,
Le rythme y a que ça, rien que ça
Ритм, только это, только это.
Il nous tient, il nous brûle et nous broie
Он держит нас, он жжет нас и перемалывает,
Car il nous faut dans la vie
Ведь нам нужно в жизни
Un vent de folie
Вихрь безумия,
Pour que l'on oublie les jours sans joie
Чтобы забыть дни без радости,
Sa fureur fait jaillir des rumeurs
Его ярость рождает шум
Dans nos cœurs
В наших сердцах.
Mais pour tuer le temps qui nous tue
Но чтобы убить время, которое убивает нас,
À coups de secondes têtues
Ударами упрямых секунд,
Il faut c'est un fait entendu, entendu, reconnu
Нужно, это факт услышанный, услышанный, признанный,
Que ça chauffe, que ça crie
Чтобы все горело, чтобы все кричало,
Que ça claque, que ça explose
Чтобы все хлопало, чтобы все взрывалось,
Mais qu'il se passe quelque chose, oui
Но чтобы что-то происходило, да,
Qu'il se passe quelque chose
Чтобы что-то происходило.
Car la jeunesse
Ведь молодость,
La jeunesse
Молодость,
La jeunesse
Молодость,
Aime le bruit
Любит шум.





Writer(s): C. Aznavour, R. Bernard


Attention! Feel free to leave feedback.