Lyrics and translation Charles Aznavour - Camarade
Tu
étais
mon
seul
ami,
mon
camarade
Ты
был
моим
единственным
другом,
моим
товарищем.
Tous
les
deux
nous
avons
fait
des
barricades
Мы
оба
устроили
баррикады.
Les
maquis,
les
commandos,
les
embuscades
Партизаны,
коммандос,
засады
Un
dimanche
en
défilant
à
la
parade
В
воскресенье
во
время
парада
на
параде
Je
t′ai
vu
soudain
là-bas
sur
une
estrade
Я
вдруг
увидел
тебя
там,
на
платформе.
Tu
étais
visiblement
monté
en
grade
Ты
явно
был
повышен
в
звании.
Les
plus
grands
venaient
te
donner
l'accolade
Самые
большие
пришли,
чтобы
дать
тебе
поддержку
Ce
n′était
que
mains
serrées
et
embrassades
Это
были
только
сжатые
руки
и
поцелуи
Ça
donnait
une
impression
de
mascarade
Это
производило
впечатление
маскарада
Moi
ici
j'ai
pris
mon
parti
des
brimades
Я
здесь,
я
встал
на
сторону
издевательств.
Nous
dormons
tout
habillés,
les
nuits
sont
froides
Мы
спим
одетыми,
ночи
холодные.
L'important
c′est
de
ne
pas
tomber
malade
Главное
- не
заболеть
Je
ne
vois
qu′un
petit
coin
de
ciel
maussade
Я
вижу
только
маленький
кусочек
угрюмого
неба.
Et
les
murs
qui
défieraient
toute
escalade
И
стены,
которые
бросят
вызов
любому
восхождению
Ce
n'est
pas
une
prison
d′où
l'on
s′évade
Это
не
тюрьма,
из
которой
можно
сбежать
Le
matin
c'est
la
relève
des
brigades
Утром
смена
бригад
À
midi
c′est
l'heure
de
la
promenade
В
полдень
время
прогулки
Et
la
nuit
on
fait
des
rêves
d'escapade
А
ночью
нам
снятся
сны
об
отдыхе.
J′ai
appris
qu′ils
t'ont
donné
une
ambassade
Я
узнал,
что
они
дали
тебе
посольство.
Quelque
part
à
Caracas
ou
à
Belgrade
Где-нибудь
в
Каракасе
или
Белграде
Plus
tu
montes
plus,
tu
vois,
je
rétrograde
Чем
выше
ты
поднимаешься,
тем
больше
видишь,
что
я
отступаю
C′est
fini
j'arrête
ici
mes
jérémiades
Все
кончено,
я
останавливаю
здесь
свои
иеремиады.
À
bientôt,
qui
sait,
dans
une
ou
deux
décades
Увидимся,
кто
знает,
через
пару
десятилетий
Et
je
signe
comme
au
temps
de
nos
gambades
И
я
подписываю,
как
во
время
наших
игр
Ton
Camarade
Твой
Товарищ
Tu
étais
mon
seul
ami,
mon
camarade
Ты
был
моим
единственным
другом,
моим
товарищем.
Tous
les
deux
nous
avons
fait
les
barricades
Мы
оба
сделали
баррикады
Les
maquis,
les
commandos,
les
embuscades
Партизаны,
коммандос,
засады
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Plante
Attention! Feel free to leave feedback.