Lyrics and translation Charles Aznavour - Ce n'est pas une vie
Ce
n'est
pas
une
vie
de
passer
tout
son
temps
Это
не
жизнь,
чтобы
тратить
все
свое
время
Dans
les
bains
de
vapeur
chez
les
masseurs
sauvages
В
паровых
банях
у
диких
массажистов
En
craignant
sans
répit
qu'un
fil
de
cheveux
blanc
Беспробудно
опасаясь,
что
белая
прядь
волос
Trahisse
à
tout
moment
la
teinture
et
ton
âge
Всегда
предавай
настойку
и
свой
возраст
Ce
n'est
pas
une
vie
de
te
priver
de
tout
Это
не
жизнь-лишать
тебя
всего.
Et
de
crever
de
faim
quand
les
autres
déjeunent
И
умереть
с
голоду,
когда
другие
завтракают
Comptant
tes
calories
comme
on
compte
ses
sous
Считая
свои
калории
так
же,
как
мы
считаем
свои
гроши
Pour
paraître
plus
fin
et
te
prétendre
jeune
Чтобы
выглядеть
стройнее
и
притворяться
молодой
Ce
n'est
pas
une
vie
de
croire
qu'il
te
faut
Это
не
жизнь,
когда
ты
веришь,
что
тебе
нужно
Pour
tromper
les
années
te
confier
à
l'adresse
Чтобы
обмануть
годы,
доверив
тебе
адрес
D'un
as
en
chirurgie
qui
sait
tirer
les
peaux
Туз
в
хирургии,
который
умеет
снимать
шкуры
Comme
pour
les
tanner
et
rendre
la
jeunesse
Как
будто
они
загорели
и
вернули
молодость
Ce
n'est
pas
une
vie
courir
les
discothèques
Это
не
жизнь,
бегающая
по
ночным
клубам
Affublé
d'un
vieux
jean
qui
boudine
et
bedonne
Обтянутый
старыми
джинсами,
надутыми
и
пухлыми
Et
gaspiller
tes
nuits
et
ton
argent
avec
И
тратить
свои
ночи
и
свои
деньги
на
Pour
bluffer
des
gamines
et
ne
duper
personne
Чтобы
обманывать
детей
и
никого
не
обманывать
Ce
n'est
pas
une
vie
de
donner
à
ton
cœur
Это
не
жизнь,
чтобы
отдать
свое
сердце
Qui
est
loin
d'être
neuf
des
fatigues
abusives
Который
далек
от
новой
оскорбительной
усталости
Par
des
acrobaties
pour
prouver
ta
vigueur
Акробатическими
трюками,
чтобы
доказать
свою
силу
En
soufflant
comme
un
bœuf
à
chaque
tentative
Пыхтя,
как
вол
при
каждой
попытке
Ce
n'est
pas
une
vie
d'honorer
la
beauté
Это
не
жизнь,
чтобы
чтить
красоту
Et
de
rater
son
but,
notre
amour
propre
flambe
И
от
того,
что
мы
упустили
свою
цель,
наша
любовь
к
себе
вспыхивает
On
reste
sur
le
lit
fumant
l'air
détaché
Мы
остаемся
на
кровати,
курим
разряженный
воздух.
Mais
toute
honte
bue
et
l'âge
entre
les
jambes
Но
весь
стыд
выпивает,
а
возраст
между
ног
Ce
n'est
pas
une
vie
tout
imbibé
d'alcool
Это
не
жизнь,
полностью
пропитанная
алкоголем
D'entrer
au
petit
jour
chez
toi
à
quatre
pattes
Заходить
в
твой
дом
на
четвереньках
в
первый
день.
Fouiller
la
pharmacie
le
foie
au
vitriol
Загляните
в
аптеку
на
купоросную
печень
Croyant
trouver
secours
dans
la
bicarbonate
Веря,
что
нашел
спасение
в
бикарбонате
Ce
n'est
pas
une
vie
et
ça
ne
sert
à
rien
Это
не
жизнь,
и
это
бесполезно
D'aller
contre
le
temps,
inconscient
et
frivole
Идти
против
времени,
бессознательно
и
легкомысленно
Ça
va
pour
aujourd'hui
mais
qui
sait
si
demain
На
сегодня
все
в
порядке,
но
кто
знает,
будет
ли
завтра
Tu
n'iras
pas
bavant
aux
sorties
des
écoles
Ты
не
будешь
пускать
слюни
на
школьных
прогулках
Garde
ta
dignité
et
dis-toi
qu'après
tout
Сохрани
свое
достоинство
и
скажи
себе,
что
в
конце
концов
Chaque
âge
a
ses
trésors
ses
printemps,
ses
folies
У
каждого
века
есть
свои
сокровища,
свои
весны,
свои
глупости
Être
et
avoir
été
n'est
qu'un
rêve
de
fou
Быть
и
быть-это
всего
лишь
мечта
сумасшедшего
Mais
passé
l'âge
d'or,
le
rêve
c'est
la
vie
Но
в
прошлом
золотой
век
мечта
- это
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.