Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi ? (Qui ? / Italian Version 1)
Кто? (Qui ? / Итальянская версия 1)
Chi
ti
aprirà
le
labbra
Кто
откроет
твои
губы
E,
nel
possederti,
ti
sorprenderà
И,
овладев
тобой,
удивит?
Perché
ti
rinnovi
Потому
что
ты
обновляешься
E,
con
lui,
tu
trovi
orizzonti
nuovi
di
felicità?
И
с
ним
ты
находишь
новые
горизонты
счастья?
Chi
ruberà
il
mio
posto
Кто
займет
мое
место
Pur
nel
più
nascosto
sogno
che
tu
fai
Даже
в
самом
потаенном
твоем
сне,
Quando,
dominata,
nuovamente
amata
Когда,
покоренная,
вновь
любимая,
Con
una
risata
mi
distruggerai?
Со
смехом
ты
меня
уничтожишь?
Chi
tenderà
la
mano
in
cui
mi
annullerò?
Кто
протянет
руку,
в
которой
я
растворюсь?
Chi
ti
starà
vicino,
quando
non
ci
sarò?
Кто
будет
рядом
с
тобой,
когда
меня
не
будет?
Chi
della
tua
dolcezza,
con
una
carezza,
approfitterà
Кто
твоей
нежностью,
одним
ласковым
прикосновением,
воспользуется
E,
con
un
addio,
coprirà
l'oblio
И
прощанием
покроет
забвением
Quello
che
fu
mio
То,
что
было
моим,
Quando
me
ne
andrò?
Когда
я
уйду?
È
sempre
viva
tra
di
noi
un'assurda
felicità
Между
нами
все
еще
жива
абсурдная
радость,
Nonostante
lo
scarto
fra
le
nostre
età
Несмотря
на
разницу
в
наших
годах.
Ma,
fino
a
quando
me
ne
andrò,
e
un
altro
ti
contemplerà
Но
пока
я
не
уйду,
и
другой
тобой
не
будет
любоваться,
Una
domanda
i
miei
pensieri
assillerà
Один
вопрос
будет
терзать
мои
мысли:
Chi,
senza
che
protesti,
rifarà
quei
gesti
Кто,
без
твоего
протеста,
повторит
те
жесты,
Riservati
a
me,
quando
tu
mi
attendi
Предназначенные
мне,
когда
ты
ждешь
меня,
Quando
tu
mi
prendi
Когда
ты
принимаешь
меня,
Palpiti
e
ti
tendi
nell'offrirti
a
me?
Трепещешь
и
тянешься,
предлагая
себя
мне?
Chi
scoprirà
le
risa
Кто
откроет
твой
смех,
La
follia
improvvisa,
e
la
serietà
Внезапное
безумие
и
серьезность,
E
berrà
l'essenza
della
tua
presenza
И
будет
пить
эссенцию
твоего
присутствия,
Che
la
mia
partenza
gli
concederà?
Которую
мой
уход
ему
дарует?
Chi
lo
potrebbe
dire?
Кто
может
это
сказать?
Chi
mai
lo
scoprirà?
Кто
это
когда-нибудь
узнает?
E
io
devo
soffrire
И
я
должен
страдать
Per
chi
ti
prenderà
Из-за
того,
кто
возьмет
тебя
Con
un
nuovo
'Ti
amo'
С
новым
"Я
люблю
тебя",
E
con
quel
'Ti
amo',
che
ti
stordirà
И
с
этим
"Я
люблю
тебя",
которое
тебя
ошеломит,
Nel
dormirti
accanto,
dopo
che
avrai
pianto
di
felicità
Засыпая
рядом
с
тобой,
после
того,
как
ты
выплачешь
слезы
счастья,
Mi
riseppellirà
Меня
снова
похоронит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgio Calabrese, Charles Aznavour, Charles Aznaourian, Charles Aznavourian
Attention! Feel free to leave feedback.