Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme ils disent - Live à l'Olympia, Paris / 1978
Wie sie sagen - Live im Olympia, Paris / 1978
J'habite
seul
avec
Maman
Ich
wohne
allein
mit
Mama
Dans
un
très
vieil
appartement
In
einer
sehr
alten
Wohnung
Rue
Sarasate
In
der
Rue
Sarasate
J'ai,
pour
me
tenir
compagnie
Ich
habe,
um
mir
Gesellschaft
zu
leisten
Une
tortue,
deux
canaris
Eine
Schildkröte,
zwei
Kanarienvögel
Et
une
chatte
Und
eine
Katze
Pour
laisser
Maman
reposer
Um
Mama
sich
ausruhen
zu
lassen
Très
souvent
je
fais
le
marché
Gehe
ich
sehr
oft
auf
den
Markt
Je
range,
je
lave,
j'essuie
Ich
räume
auf,
ich
wasche,
ich
wische
ab
À
l'occasion
je
pique
aussi
Gelegentlich
nähe
ich
auch
À
la
machine
Mit
der
Maschine
Le
travail
ne
me
fait
pas
peur
Die
Arbeit
macht
mir
keine
Angst
Je
suis
un
peu
décorateur
Ich
bin
ein
bisschen
Dekorateur
Un
peu
styliste
Ein
bisschen
Stylist
Mais
mon
vrai
métier
Aber
meinen
wahren
Beruf
C'est
la
nuit
que
je
l'exerce,
travesti
Übe
ich
nachts
aus,
als
Travestiekünstler
Je
suis
artiste
Ich
bin
Künstler
J'ai
un
numéro
très
spécial
Ich
habe
eine
ganz
besondere
Nummer
Qui
finit
en
nu
intégral
Die
mit
einem
Vollakt
endet
Après
strip-tease
Nach
einem
Striptease
Et
dans
la
salle,
je
vois
que
Und
im
Saal
sehe
ich,
dass
Les
mâles
n'en
croient
pas
leurs
yeux
Die
Männer
ihren
Augen
nicht
trauen
Je
suis
un
homo
Ich
bin
ein
Homo
Comme
ils
disent
Wie
sie
sagen
Vers
les
trois
heures
du
matin
Gegen
drei
Uhr
morgens
On
va
manger
entre
copains
Gehen
wir
mit
Freunden
essen
D'tous
les
sexes
Aller
Geschlechter
Dans
un
quelconque
bar-tabac
In
irgendeiner
Bar
Et
là,
on
s'en
donne
à
cœur-joie
Und
da
lassen
wir
es
uns
richtig
gut
gehen
Et
sans
complexes
Und
ohne
Komplexe
On
déballe
des
vérités
Packen
wir
Wahrheiten
aus
Sur
des
gens
qu'on
a
dans
le
nez
Über
Leute,
die
wir
nicht
ausstehen
können
On
les
lapide
Wir
steinigen
sie
Mais
on
le
fait
avec
humour
Aber
wir
tun
es
mit
Humor
Enrobé
dans
des
calembours
Verpackt
in
Wortspiele
Mouillés
d'acide
Getränkt
in
Säure
On
rencontre
des
attardés
Wir
treffen
auf
Zurückgebliebene
Qui,
pour
épater
leur
tablée
Die,
um
ihre
Tischgesellschaft
zu
beeindrucken
Marchent
et
ondulent
Gehen
und
sich
wiegen
Singeant
ce
qu'ils
croient
être
nous
Und
nachahmen,
was
sie
für
uns
halten
Et
se
couvrent,
les
pauvres
fous
Und
sich,
die
armen
Narren
De
ridicule
Lächerlich
machen
Ça
gesticule
et
parle
fort
Es
wird
gestikuliert
und
laut
geredet
Ça
joue
les
divas,
les
ténors
Es
werden
Diven
und
Tenöre
gespielt
De
la
bêtise
Der
Dummheit
Moi,
les
lazzis,
les
quolibets
Mich
lassen
die
Spötteleien
und
Neckereien
Me
laissent
froid,
puisque
c'est
vrai
Kalt,
denn
es
ist
wahr
Je
suis
un
homo
Ich
bin
ein
Homo
Comme
ils
disent
Wie
sie
sagen
À
l'heure
ou
naît
un
jour
nouveau
Zur
Stunde,
wenn
ein
neuer
Tag
anbricht
Je
rentre
retrouver
mon
lot
Kehre
ich
zurück
zu
meinem
Los
De
solitude
Der
Einsamkeit
J'ôte
mes
cils
et
mes
cheveux
Ich
nehme
meine
Wimpern
und
meine
Haare
ab
Comme
un
pauvre
clown
malheureux
Wie
ein
armer,
unglücklicher
Clown
De
lassitude
Vor
Müdigkeit
Je
me
couche
mais
ne
dors
pas
Ich
lege
mich
hin,
aber
schlafe
nicht
Je
pense
à
mes
amours
sans
joie
Ich
denke
an
meine
freudlosen
Lieben
Si
dérisoires
So
lächerlich
À
ce
garçon
beau
comme
un
dieu
An
diesen
Jungen,
schön
wie
ein
Gott
Qui
sans
rien
faire
a
mis
le
feu
Der
ohne
etwas
zu
tun,
mein
Herz
entflammt
hat
À
ma
mémoire
In
meinem
Gedächtnis
Ma
bouche
n'osera
jamais
Mein
Mund
wird
es
nie
wagen
Lui
avouer
mon
doux
secret
Ihr
mein
süßes
Geheimnis
zu
gestehen
Mon
tendre
drame
Mein
zärtliches
Drama
Car
l'objet
de
tous
mes
tourments
Denn
das
Objekt
all
meiner
Qualen
Passe
le
plus
clair
de
son
temps
Verbringt
die
meiste
Zeit
seines
Lebens
Aux
lits
des
femmes
In
den
Betten
der
Frauen
Nul
n'a
le
droit
en
vérité
Niemand
hat
in
Wahrheit
das
Recht
De
me
blâmer,
de
me
juger
Mich
zu
tadeln,
mich
zu
verurteilen
Et
je
précise
Und
ich
betone
Que
c'est
bien
la
nature
qui
Dass
es
allein
die
Natur
ist,
die
Est
seule
responsable
si
Dafür
verantwortlich
ist,
wenn
Je
suis
un
homo
Ich
bin
ein
Homo
Comme
ils
disent
Wie
sie
sagen
Je
vais
prendre
quelques
instants
pour
vous
présenter
Ich
werde
mir
einen
Moment
Zeit
nehmen,
um
Ihnen
L'orchestre
qui
m'accompagne
avec
tant
de
sensibilité
et
de
talent
Das
Orchester
vorzustellen,
das
mich
mit
so
viel
Gefühl
und
Talent
begleitet
Ce
sont
des
musiciens
d'abord
de...
d'expression
anglaise,
pour
une
part
Es
sind
Musiker,
zuerst...
teils
englischsprachig
Et
d'expression
française
pour
l'autre
part
Und
teils
französischsprachig
Moi
aussi
j'ai
voulu
appliquer
mon
marcher
commun
personnel
Auch
ich
wollte
meinen
persönlichen
gemeinsamen
Markt
anwenden
C'est-à-dire
qu'on
est
20
sur
scène
Das
heißt,
wir
sind
20
auf
der
Bühne
Il
y
a
dix
ravissantes
jeunes
femmes
Es
gibt
zehn
bezaubernde
junge
Frauen
Et
dix
merveilleux
beaux
hommes
Und
zehn
wunderbare,
schöne
Männer
Hop,
c'est
agréable
à
regarder
Hopp,
das
ist
schön
anzusehen
Puis,
c'est
ma
contribution
Dann
ist
es
mein
Beitrag
Et
j'ai
que
des
contributions
cette
année
Und
ich
habe
dieses
Jahr
nur
Beiträge
C'est
pas
ce
que
je
voulais
dire
Das
ist
nicht,
was
ich
sagen
wollte
C'est
ma
contribution,
je
voulais
dire
Es
ist
mein
Beitrag,
wollte
ich
sagen
À
l'égalité
des
sexes
et
de
l'emploi
Zur
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
der
Beschäftigung
Hein,
faut
pas
vous
méprendre
sur
ce
que
je
raconte
Nicht,
dass
Sie
mich
falsch
verstehen,
was
ich
erzähle
Voilà,
et
c'est
très
sincère
en
plus
So,
und
es
ist
auch
noch
sehr
aufrichtig
Cet
excellent
orchestre
est
sous
la
direction
de
monsieur
Peter
Lee
Dieses
exzellente
Orchester
steht
unter
der
Leitung
von
Herrn
Peter
Lee
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavourian
1
Je n'ai pas vu le temps passer (Olympia 78)
2
Dans ta chambre il y a (live)
3
Camarade - live
4
Les amours médicales - live
5
Ne t'en fais pas - live
6
Avant la guerre (Olympia 78)
7
Bon anniversaire - live
8
La chanson du faubourg (live)
9
Les deux guitares (Olympia 78)
10
Je n'oublierai jamais - live
11
Paris au mois d'août - Live à l'Olympia, Paris / 1978
12
Et moi dans mon coin - live
13
On ne sait jamais
14
La bohème
15
Ils sont tombés (Remastered 2014)
16
Les plaisirs démodés - live
17
Par gourmandise - Live à l'Olympia, Paris / 1978
18
Dieu - Live à l'Olympia, Paris / 1978
19
Les jours heureux - Live à l'Olympia, Paris / 1978
20
Un corps - Live à l'Olympia, Paris / 1978
21
Présentation de Mia Martini - Live à l'Olympia, Paris / 1978
22
Dopo l'amore - Live à l'Olympia, Paris / 1978
23
J'ai vu Paris - Live à l'Olympia, Paris / 1978
24
Mourir d'aimer - Live à l'Olympia, Paris / 1978
25
Non, je n'ai rien oublié - Live à l'Olympia, Paris / 1978
26
Tu t'laisses aller - Live à l'Olympia, Paris / 1978
27
Il faut savoir - Live à l'Olympia, Paris / 1978
28
Comme ils disent - Live à l'Olympia, Paris / 1978
29
Mes emmerdes
Attention! Feel free to leave feedback.