Charles Aznavour - Comme ils disent - Live à l'Olympia, Paris / 1978 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Comme ils disent - Live à l'Olympia, Paris / 1978




Comme ils disent - Live à l'Olympia, Paris / 1978
Как говорится - Живое выступление в Олимпии, Париж / 1978
J'habite seul avec Maman
Я живу один с мамой,
Dans un très vieil appartement
В очень старой квартире,
Rue Sarasate
На улице Сарасате.
J'ai, pour me tenir compagnie
Чтобы составить мне компанию,
Une tortue, deux canaris
У меня есть черепаха, две канарейки
Et une chatte
И кошка.
Pour laisser Maman reposer
Чтобы мама могла отдохнуть,
Très souvent je fais le marché
Я часто хожу на рынок
Et la cuisine
И готовлю.
Je range, je lave, j'essuie
Я убираю, мою, вытираю,
À l'occasion je pique aussi
Иногда я тоже шью
À la machine
На машинке.
Le travail ne me fait pas peur
Работа меня не пугает,
Je suis un peu décorateur
Я немного декоратор,
Un peu styliste
Немного стилист.
Mais mon vrai métier
Но моя настоящая работа
C'est la nuit que je l'exerce, travesti
- это ночью, когда я работаю, переодетый.
Je suis artiste
Я артист.
J'ai un numéro très spécial
У меня есть особый номер,
Qui finit en nu intégral
Который заканчивается полным обнажением,
Après strip-tease
После стриптиза.
Et dans la salle, je vois que
И в зале я вижу, что
Les mâles n'en croient pas leurs yeux
Мужчины не верят своим глазам.
Je suis un homo
Я гомосексуал,
Comme ils disent
Как говорится.
Vers les trois heures du matin
Около трёх часов ночи
On va manger entre copains
Мы идём поесть с друзьями
D'tous les sexes
Всех полов.
Dans un quelconque bar-tabac
В каком-нибудь баре-табачной лавке,
Et là, on s'en donne à cœur-joie
И там мы отрываемся от души
Et sans complexes
И без комплексов.
On déballe des vérités
Мы рассказываем правду
Sur des gens qu'on a dans le nez
О людях, которые нам не нравятся,
On les lapide
Мы их поносим.
Mais on le fait avec humour
Но мы делаем это с юмором,
Enrobé dans des calembours
Приправленным каламбурами,
Mouillés d'acide
Пропитанными ядом.
On rencontre des attardés
Мы встречаем отсталых,
Qui, pour épater leur tablée
Которые, чтобы поразить свою компанию,
Marchent et ondulent
Ходят и извиваются,
Singeant ce qu'ils croient être nous
Изображая то, что они считают нами,
Et se couvrent, les pauvres fous
И выставляют себя, бедные дураки,
De ridicule
На посмешище.
Ça gesticule et parle fort
Они жестикулируют и говорят громко,
Ça joue les divas, les ténors
Играют в примадонн, теноров
De la bêtise
Глупости.
Moi, les lazzis, les quolibets
Меня, шутки и насмешки
Me laissent froid, puisque c'est vrai
Оставляют равнодушным, ведь это правда,
Je suis un homo
Я гомосексуал,
Comme ils disent
Как говорится.
À l'heure ou naît un jour nouveau
Когда рождается новый день,
Je rentre retrouver mon lot
Я возвращаюсь, чтобы обрести свою долю
De solitude
Одиночества.
J'ôte mes cils et mes cheveux
Я снимаю ресницы и парик,
Comme un pauvre clown malheureux
Как бедный несчастный клоун,
De lassitude
От усталости.
Je me couche mais ne dors pas
Я ложусь, но не сплю,
Je pense à mes amours sans joie
Я думаю о своих безрадостных любовях,
Si dérisoires
Таких ничтожных.
À ce garçon beau comme un dieu
О том парне, прекрасном как бог,
Qui sans rien faire a mis le feu
Который, ничего не делая, поджёг
À ma mémoire
Мою память.
Ma bouche n'osera jamais
Мои уста никогда не осмелятся
Lui avouer mon doux secret
Признать ему мой сладкий секрет,
Mon tendre drame
Мою нежную драму.
Car l'objet de tous mes tourments
Потому что предмет всех моих мучений
Passe le plus clair de son temps
Проводит большую часть своего времени
Aux lits des femmes
В постелях женщин.
Nul n'a le droit en vérité
Никто не имеет права, по правде говоря,
De me blâmer, de me juger
Винить меня, судить меня.
Et je précise
И я уточняю,
Que c'est bien la nature qui
Что это сама природа,
Est seule responsable si
Которая одна ответственна за то, что
Je suis un homo
Я гомосексуал,
Comme ils disent
Как говорится.
Merci
Спасибо.
Je vais prendre quelques instants pour vous présenter
Я хотел бы воспользоваться моментом, чтобы представить вам
L'orchestre qui m'accompagne avec tant de sensibilité et de talent
Оркестр, который аккомпанирует мне с такой чуткостью и талантом.
Ce sont des musiciens d'abord de... d'expression anglaise, pour une part
Это музыканты, прежде всего, англоязычные, частично,
Et d'expression française pour l'autre part
И франкоязычные, с другой стороны.
Moi aussi j'ai voulu appliquer mon marcher commun personnel
Я тоже хотел применить свой личный общий рынок,
C'est-à-dire qu'on est 20 sur scène
То есть нас 20 на сцене.
Il y a dix ravissantes jeunes femmes
Есть десять очаровательных молодых женщин
Et dix merveilleux beaux hommes
И десять прекрасных мужчин.
Hop, c'est agréable à regarder
Хоп, приятно посмотреть.
Puis, c'est ma contribution
Затем, это мой вклад,
Et j'ai que des contributions cette année
И у меня есть только вклады в этом году.
C'est pas ce que je voulais dire
Это не то, что я хотел сказать.
Je veux dire
Я хочу сказать,
C'est ma contribution, je voulais dire
Это мой вклад, я хотел сказать,
À l'égalité des sexes et de l'emploi
В равенство полов и занятости.
Hein, faut pas vous méprendre sur ce que je raconte
Не поймите меня неправильно.
Voilà, et c'est très sincère en plus
Вот, и это очень искренне, к тому же.
Cet excellent orchestre est sous la direction de monsieur Peter Lee
Этот прекрасный оркестр под управлением господина Питера Ли.





Writer(s): Charles Aznavourian


Attention! Feel free to leave feedback.