Lyrics and translation Charles Aznavour - De t’avoir aimée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De t’avoir aimée
Оттого, что любил тебя
De
t'avoir
aimée,
aimée
comme
un
fou
Оттого,
что
любил
тебя,
любил
как
безумный,
Aimée
a
genoux,
bien
plus
que
debout
Любил
на
коленях,
гораздо
сильнее,
чем
стоя,
À
n'en
plus
dormir,
à
n'en
plus
manger
До
того,
что
не
мог
ни
спать,
ни
есть,
Que
me
reste-t-il,
de
t'avoir
aimée
Что
мне
осталось
оттого,
что
любил
тебя?
De
t'avoir
aimée,
de
l'âme
et
des
yeux
Оттого,
что
любил
тебя,
душой
и
глазами,
À
en
oublier,
jusqu'au
nom
de
Dieu
До
того,
что
забыл
даже
имя
Бога,
Pour
ne
plus
avoir,
qu'un
nom
à
crier
Чтобы
осталось
лишь
одно
имя,
которое
я
мог
кричать,
Que
me
reste-t-il,
de
t'avoir
aimée
Что
мне
осталось
оттого,
что
любил
тебя?
Reste
que
ma
voix,
sans
écho
soudain
Остался
лишь
мой
голос,
внезапно
потерявший
эхо,
Restent
que
mes
doigts,
qui
n'agrippent
rien
Остались
лишь
мои
пальцы,
которые
ничего
не
могут
ухватить,
Reste
que
ma
peau,
qui
cherche
tes
mains
Осталась
лишь
моя
кожа,
которая
ищет
твоих
рук,
Et
surtout
la
peur,
de
t'aimer
encore
И,
главное,
страх
полюбить
тебя
снова,
Demain
presque
mort
Завтра,
почти
мертвый.
De
t'avoir
aimée,
aimée
de
douleur
Оттого,
что
любил
тебя,
любил
до
боли,
À
m'en
déchirer
le
ventre
et
le
cœur
До
того,
что
разрывало
живот
и
сердце,
Jusqu'à
en
mourir,
jusqu'à
m'en
damner
До
смерти,
до
проклятия,
Que
me
reste-t-il,
de
t'avoir
aimée?
Что
мне
осталось
оттого,
что
любил
тебя?
Ne
me
reste
plus
Мне
не
осталось
ничего,
Qu'un
amour
que
tu
Кроме
любви,
которую
ты
Viens
d'écarteler
Только
что
разорвала
на
части.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.