Charles Aznavour - Dolores - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charles Aznavour - Dolores




Dolores
Dolores
Sans doute je ne serais pas qui je suis
Without a doubt, I would not be who I am
Je ne serais pas j'en suis
I wouldn't be where I am
Si je n'avais jamais connu Dolorès
If I had never met Dolores
Sans doute je n'aurais jamais réussi
Without a doubt, I would have never succeeded
Je n'habiterais pas Passy
I wouldn't live in Passy
Si je n'avais jamais connu Dolorès
If I had never met Dolores
Pour elle
For her
Il me tardait d'être vainqueur
I couldn't wait to be victorious
Pour elle
For her
Je me suis durci jusqu'au cœur
I steeled myself to the core
Jusqu'au cœur
To the core
Sans doute, je n'avais rien d'un ambitieux
Without a doubt, I had nothing of an ambitious person
En aurais-je été moins heureux
Would I have been any less happy
Si je n'avais jamais connu Dolorès
If I had never met Dolores
Sans doute me serait-il même arrivé
Without a doubt, it might even have happened to me
De passer mon temps à rêver
To spend my time dreaming
Si je n'avais jamais connu Dolorès
If I had never met Dolores
Sans doute j'aurais vécu simple et normal
Without a doubt, I would have lived a simple and normal life
Je n'aurais pas fait tant de mal
I wouldn't have done so much harm
Si je n'avais jamais connu Dolorès
If I had never met Dolores
Pour elle
For her
J'ai su ce que valaient les gens
I learned what people were worth
Pour elle
For her
J'ai su ce que pouvait l'argent
I learned what money could do
Tout l'argent
All the money
Sans doute
Without a doubt
Je n'aurais pas tant de millions
I wouldn't have so many millions
Mais j'aurais quelques illusions
But I would have some illusions
Si je n'avais jamais connu Dolorès
If I had never met Dolores
Ma route
My road
Va parfois se perdre un instant
Sometimes gets lost for a moment
Dans quelque coins calme et charmant
In some quiet and charming corner
je parviens à oublier Dolorès
Where I manage to forget Dolores
J'écoute
I listen
Le chant des oiseaux dans les bois
To the birds singing in the woods
Et ça me rappelle autrefois
And it reminds me of the past
Les merveilleux printemps d'avant Dolorès
The wonderful springs before Dolores
Je l'aime
I love her
Et depuis qu'elle m'a quitté
And since she left me
C'est d'elle, que je me venge en vérité
It is she I take revenge on, in truth
Sans pitié
Mercilessly
Personne
No one
Ne saura combien j'ai souffert
Will ever know how much I have suffered
Je ne suis plus qu'un homme amer
I am now nothing more than a bitter man
Voilà tout ce qu'a fait de moi Dolorès
That's all Dolores has made of me
Mais si demain je retrouvais Dolorès
But if tomorrow I found Dolores again
Je sais bien que je reprendrais Dolorès
I know that I would take Dolores back






Attention! Feel free to leave feedback.