Charles Aznavour - Dolores - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Dolores




Sans doute je ne serais pas qui je suis
Без сомнения, я не был бы тем, кто я есть
Je ne serais pas j'en suis
Я бы не стал там, где я нахожусь
Si je n'avais jamais connu Dolorès
Если бы я никогда не знал Долорес
Sans doute je n'aurais jamais réussi
Без сомнения, я бы никогда этого не сделал
Je n'habiterais pas Passy
Я бы не стал жить в Пасси
Si je n'avais jamais connu Dolorès
Если бы я никогда не знал Долорес
Pour elle
Для нее
Il me tardait d'être vainqueur
Мне не терпелось стать победителем
Pour elle
Для нее
Je me suis durci jusqu'au cœur
Я ожесточился до самого сердца
Jusqu'au cœur
До самого сердца
Sans doute, je n'avais rien d'un ambitieux
Без сомнения, у меня не было ничего амбициозного
En aurais-je été moins heureux
Разве я был бы менее счастлив
Si je n'avais jamais connu Dolorès
Если бы я никогда не знал Долорес
Sans doute me serait-il même arrivé
Возможно, это даже случилось бы со мной
De passer mon temps à rêver
Тратить время мечтать
Si je n'avais jamais connu Dolorès
Если бы я никогда не знал Долорес
Sans doute j'aurais vécu simple et normal
Без сомнения, я бы жил просто и нормально
Je n'aurais pas fait tant de mal
Я бы не причинил столько вреда
Si je n'avais jamais connu Dolorès
Если бы я никогда не знал Долорес
Pour elle
Для нее
J'ai su ce que valaient les gens
Я знал, чего стоят люди
Pour elle
Для нее
J'ai su ce que pouvait l'argent
Я знал, на что способны деньги.
Tout l'argent
Все деньги
Sans doute
Без сомнения
Je n'aurais pas tant de millions
У меня не было бы столько миллионов
Mais j'aurais quelques illusions
Но у меня были бы некоторые иллюзии
Si je n'avais jamais connu Dolorès
Если бы я никогда не знал Долорес
Ma route
Моя дорога
Va parfois se perdre un instant
Иногда на мгновение теряется
Dans quelque coins calme et charmant
В некоторых тихих и очаровательных уголках
je parviens à oublier Dolorès
Где мне удается забыть Долорес
J'écoute
Я слушаю.
Le chant des oiseaux dans les bois
Пение птиц в лесу
Et ça me rappelle autrefois
И это напоминает мне о прошлом
Les merveilleux printemps d'avant Dolorès
Чудесная весна до Долорес
Je l'aime
Я люблю его.
Et depuis qu'elle m'a quitté
И с тех пор, как она меня бросила
C'est d'elle, que je me venge en vérité
Именно за нее я отомщу по правде.
Sans pitié
Безжалостно
Personne
Человек
Ne saura combien j'ai souffert
Не будет знать, сколько я страдал
Je ne suis plus qu'un homme amer
Я больше не просто Горький человек
Voilà tout ce qu'a fait de moi Dolorès
Вот и все, что сделала со мной Долорес
Mais si demain je retrouvais Dolorès
Но если завтра я найду Долорес
Je sais bien que je reprendrais Dolorès
Я прекрасно знаю, что вернусь к Долорес.






Attention! Feel free to leave feedback.