Charles Aznavour - Donne Donne Moi Ton Coeur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Donne Donne Moi Ton Coeur




Donne, donne-moi ton cœur vide d′amour
Дай, дай мне свое пустое сердце любви
Pour combler le mien qui attend ton amour
Чтобы заполнить мою, которая ждет твоей любви
Allez donne, donne et ne dis rien
Давай, давай, давай и ничего не говори
Même si demain, tu dois le reprendre
Даже если завтра тебе придется забрать его обратно
Donne, donne-moi le droit de t'enlacer
Дай, дай мне право обнять тебя.
De te serrer très fort et puis de t′embrasser
Крепко обнять тебя, а потом поцеловать.
Allez donne, donne et détends-toi
Давай, давай, давай и расслабься
Entre nous, pourquoi te défendre
Между нами, зачем защищаться от тебя
Ne prends pas, je t'en supplie, l'air étonné
Не принимай, умоляю тебя, удивленный вид
Ne fais pas semblant de ne pas savoir
Не притворяйся, что не знаешь
Tu sais que j′attends un espoir
Ты знаешь, что я жду надежды.
Tu sais ce dont je veux parler
Ты знаешь, о чем я хочу поговорить
Aussi, donne, donne-moi ton cœur pour y verser
Кроме того, дай, дай мне свое сердце, чтобы излить его.
Le trop-plein d′amour que tu m'as inspiré
Переполняющая любовь, которую ты вдохновил меня
Allez donne, donne et tu verras ce que tu verras lorsque tu seras
Давай, давай, давай, и ты увидишь то, что увидишь, когда будешь
Mon amour, ma joie, blottie tendrement entre mes bras
Моя любовь, моя радость, нежно прижатая к моим рукам
Donne, donne-moi ton cœur et parle-moi
Дай, дай мне свое сердце и поговори со мной
Dis-moi simplement les mots qui sont en toi
Просто скажи мне слова, которые в тебе
Allez dis, dis-moi doucement
Давай, скажи мне тихо.
Presqu′en chuchotant ces mots à l'oreille
Почти шепча эти слова на ухо
Donne, donne-moi le droit à tes côtés
Дай, дай мне право быть рядом с тобой
De fermer les yeux afin de mieux rêver
Закрыть глаза, чтобы лучше мечтать
Allez dis, dis pour que ta voix
Давай говори, говори так, чтобы твой голос звучал
S′infiltrant en moi, m'émerveille
Проникая в меня, поражаю меня
J′ai beau te parler, tu ne me réponds pas
Я хорошо с тобой разговариваю, ты мне не отвечаешь.
Si c'est par excès de timidité
Если это из-за чрезмерной застенчивости
Tu vois, le plus dur est passé
Видишь ли, самое трудное уже позади.
Tu vois, j'ai fait le premier pas
Видишь ли, я сделал первый шаг.
Aussi, donne, donne-moi ton cœur pour y verser
Кроме того, дай, дай мне свое сердце, чтобы излить его.
Le trop-plein d′amour que tu m′as inspiré
Переполняющая любовь, которую ты вдохновил меня
Allez donne, donne et tu verras ce que tu verras lorsque tu seras
Давай, давай, давай, и ты увидишь то, что увидишь, когда будешь
Mon amour ma joie, blottie tendrement entre mes bras
Моя любовь, моя радость, нежно прижатая к моим рукам





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.