Lyrics and translation Charles Aznavour - Donne Donne Moi Ton Coeur
Donne,
donne-moi
ton
cœur
vide
d′amour
Дай,
дай
мне
свое
пустое
сердце
любви
Pour
combler
le
mien
qui
attend
ton
amour
Чтобы
заполнить
мою,
которая
ждет
твоей
любви
Allez
donne,
donne
et
ne
dis
rien
Давай,
давай,
давай
и
ничего
не
говори
Même
si
demain,
tu
dois
le
reprendre
Даже
если
завтра
тебе
придется
забрать
его
обратно
Donne,
donne-moi
le
droit
de
t'enlacer
Дай,
дай
мне
право
обнять
тебя.
De
te
serrer
très
fort
et
puis
de
t′embrasser
Крепко
обнять
тебя,
а
потом
поцеловать.
Allez
donne,
donne
et
détends-toi
Давай,
давай,
давай
и
расслабься
Entre
nous,
pourquoi
te
défendre
Между
нами,
зачем
защищаться
от
тебя
Ne
prends
pas,
je
t'en
supplie,
l'air
étonné
Не
принимай,
умоляю
тебя,
удивленный
вид
Ne
fais
pas
semblant
de
ne
pas
savoir
Не
притворяйся,
что
не
знаешь
Tu
sais
que
j′attends
un
espoir
Ты
знаешь,
что
я
жду
надежды.
Tu
sais
ce
dont
je
veux
parler
Ты
знаешь,
о
чем
я
хочу
поговорить
Aussi,
donne,
donne-moi
ton
cœur
pour
y
verser
Кроме
того,
дай,
дай
мне
свое
сердце,
чтобы
излить
его.
Le
trop-plein
d′amour
que
tu
m'as
inspiré
Переполняющая
любовь,
которую
ты
вдохновил
меня
Allez
donne,
donne
et
tu
verras
ce
que
tu
verras
lorsque
tu
seras
Давай,
давай,
давай,
и
ты
увидишь
то,
что
увидишь,
когда
будешь
Mon
amour,
ma
joie,
blottie
tendrement
entre
mes
bras
Моя
любовь,
моя
радость,
нежно
прижатая
к
моим
рукам
Donne,
donne-moi
ton
cœur
et
parle-moi
Дай,
дай
мне
свое
сердце
и
поговори
со
мной
Dis-moi
simplement
les
mots
qui
sont
en
toi
Просто
скажи
мне
слова,
которые
в
тебе
Allez
dis,
dis-moi
doucement
Давай,
скажи
мне
тихо.
Presqu′en
chuchotant
ces
mots
à
l'oreille
Почти
шепча
эти
слова
на
ухо
Donne,
donne-moi
le
droit
à
tes
côtés
Дай,
дай
мне
право
быть
рядом
с
тобой
De
fermer
les
yeux
afin
de
mieux
rêver
Закрыть
глаза,
чтобы
лучше
мечтать
Allez
dis,
dis
pour
que
ta
voix
Давай
говори,
говори
так,
чтобы
твой
голос
звучал
S′infiltrant
en
moi,
m'émerveille
Проникая
в
меня,
поражаю
меня
J′ai
beau
te
parler,
tu
ne
me
réponds
pas
Я
хорошо
с
тобой
разговариваю,
ты
мне
не
отвечаешь.
Si
c'est
par
excès
de
timidité
Если
это
из-за
чрезмерной
застенчивости
Tu
vois,
le
plus
dur
est
passé
Видишь
ли,
самое
трудное
уже
позади.
Tu
vois,
j'ai
fait
le
premier
pas
Видишь
ли,
я
сделал
первый
шаг.
Aussi,
donne,
donne-moi
ton
cœur
pour
y
verser
Кроме
того,
дай,
дай
мне
свое
сердце,
чтобы
излить
его.
Le
trop-plein
d′amour
que
tu
m′as
inspiré
Переполняющая
любовь,
которую
ты
вдохновил
меня
Allez
donne,
donne
et
tu
verras
ce
que
tu
verras
lorsque
tu
seras
Давай,
давай,
давай,
и
ты
увидишь
то,
что
увидишь,
когда
будешь
Mon
amour
ma
joie,
blottie
tendrement
entre
mes
bras
Моя
любовь,
моя
радость,
нежно
прижатая
к
моим
рукам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.