Charles Aznavour - Emmenez-moi (Live Olympia, Paris / 1976) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Emmenez-moi (Live Olympia, Paris / 1976)




Vers les docks le poids et l'ennui
К докам, где тяжесть и скука
Me courbent le dos
Выгибаю спину
Ils arrivent le ventre alourdi
Они приходят с утяжеленным животом
De fruits les bateaux
Фрукты лодки
Ils viennent du bout du monde
Они пришли с края света.
Apportant avec eux
Принося с собой
Des idées vagabondes
Блуждающие идеи
Aux reflets de ciels bleus
В отблесках голубого неба
De mirages
Мираж
Traînant un parfum poivré
Таща перцовый аромат
De pays inconnus
Из неизвестных стран
Et d'éternels étés
И вечные лета
l'on vit presque nus
Где мы живем почти голыми
Sur les plages
На пляжах
Moi qui n'ai connu toute ma vie
Я, который не знал всю свою жизнь
Que le ciel du nord
Что северное небо
J'aimerais débarbouiller ce gris
Я хотел бы вытереть этот серый
En virant de bord
Вывернув за борт
Emmenez-moi au bout de la terre
Возьмите меня на край земли
Emmenez-moi au pays des merveilles
Возьмите меня в Страну чудес
Il me semble que la misère
Мне кажется, что страдания
Serait moins pénible au soleil
Было бы менее болезненным на солнце
Dans les bars à la tombée du jour
В барах в сумерках
Avec les marins
С моряками
Quand on parle de filles et d'amour
Когда мы говорим о девушках и любви
Un verre à la main
Стакан в руке
Je perds la notion des choses
Я теряю представление о вещах
Et soudain ma pensée
И вдруг моя мысль
M'enlève et me dépose
Отнимает и бросает меня
Un merveilleux été
Чудесное лето
Sur la grève
О забастовке
je vois tendant les bras
Где я вижу, протягивая руки
L'amour qui comme un fou
Любовь, которая как безумная
Court au devant de moi
Бежит впереди меня
Et je me pends au cou
И я вешаюсь себе на шею
De mon rêve
Из моей мечты
Quand les bars ferment, que les marins
Когда бары закрываются, что моряки
Rejoignent leur bord
Присоединяются к их краю
Moi je rêve encore jusqu'au matin
Я все еще мечтаю до утра
Debout sur le port
Стоя на гавани
Emmenez-moi au bout de la terre
Возьмите меня на край земли
Emmenez-moi au pays des merveilles
Возьмите меня в Страну чудес
Il me semble que la misère
Мне кажется, что страдания
Serait moins pénible au soleil
Было бы менее болезненным на солнце
Un beau jour sur un rafiot craquant
Прекрасный день на трескучем рафике
De la coque au pont
От корпуса к палубе
Pour partir je travaillerais dans
Чтобы уйти, я бы работал в
La soute à charbon
Бункер для угля
Prenant la route qui mène
По дороге, ведущей
A mes rêves d'enfant
К моим детским мечтам
Sur des îles lointaines
На далеких островах
rien n'est important
Где ничего не важно
Que de vivre
Чем жить
les filles alanguies
Где алангуйские девушки
Vous ravissent le coeur
Радуют ваше сердце
En tressant m'a t'on dit
- Заплетаясь, спросил я.
De ces colliers de fleurs
Из этих цветочных ожерелий
Qui enivrent
Которые опьяняют
Je fuirais laissant mon passé
Я бы убежал, оставив там свое прошлое
Sans aucun remords
Без всяких угрызений совести
Sans bagage et le coeur libéré
Без багажа и сердца отпущено
En chantant très fort
Поет очень громко
Emmenez-moi au bout de la terre
Возьмите меня на край земли
Emmenez-moi au pays des merveilles
Возьмите меня в Страну чудес
Il me semble que la misère
Мне кажется, что страдания
Serait moins pénible au soleil...
Было бы менее мучительно на солнце...
Emmenez-moi au bout de la terre
Возьмите меня на край земли
Emmenez-moi au pays des merveilles
Возьмите меня в Страну чудес
Il me semble que la misère
Мне кажется, что страдания
Serait moins pénible au soleil
Было бы менее болезненным на солнце





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR


Attention! Feel free to leave feedback.