Lyrics and translation Charles Aznavour - Fraternité (Remastered)
Nous
rentrions
très
tard,
mêlant
Мы
возвращались
очень
поздно,
смешавшись
Des
vers
purs
à
des
chants
obscènes
От
чистых
стихов
до
непристойных
песнопений
Et
l′on
s'asseyait
sur
un
banc
И
мы
сидели
на
скамейке.
Pour
regarder
rêver
la
Seine
Чтобы
посмотреть,
как
мечтают
о
сене
Sur
l′eau
rien
ne
vivait
encore
На
воде
еще
ничего
не
жило
Ainsi
qu'une
ouvrière
lasse
А
также
усталая
работница
Pressant
sur
ses
flancs
ses
fils
morts
Прижимая
к
своим
бокам
своих
мертвых
сыновей
La
Seine
dormait
dans
sa
crasse
Сена
спала
в
своей
грязи
Nos
coeurs
d'ivrognes
s′emplissaient
Наши
пьяные
сердца
были
переполнены
D′une
bienfaisante
latrie
Из
благодатного
туалета
Si
le
soleil,
le
vent
doraient
Если
бы
солнце,
ветер
золотили
Les
marronniers
des
Tuileries
Каштаны
Тюильри
Pour
mieux
évoquer
l'ancien
soir
Чтобы
лучше
вспомнить
старый
вечер
Le
plâtre
et
le
vin
des
tavernes
Штукатурка
и
вино
из
таверн
Egayaient
nos
vieux
habits
noirs
Мы
одевали
наши
старые
черные
одежды
Et
nos
plastrons
d′hommes
modernes
И
наши
нагрудники
современных
мужчин
Alors,
ayant
honte
vraiment
Так
что,
действительно
стыдясь
De
nous
connaître
aussi
lyriques
Знать
нас
такими
лирическими
Nous
offrions
un
coup
de
blanc
Мы
предлагали
побелеть
Aux
balayeurs
mélancoliques
Меланхоличным
подметальщикам
Belle
ruse
et
l'on
découvrait
Прекрасная
уловка,
и
мы
обнаружили
Dans
le
balayeur,
un
poète
В
сканер,
поэт
Si
bien
que
les
verres
tremblaient
Так
сильно,
что
стекла
дрожали
Sur
le
comptoir,
autel
de
fête
На
прилавке
праздничный
алтарь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Andre Salmon
Attention! Feel free to leave feedback.