Lyrics and translation Charles Aznavour - Hier encore (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Hier encore (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Вчера ещё (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 сентября 1996)
Hier
encore
j'avais
20
ans
Вчера
ещё
мне
было
20
лет,
Je
caressais
le
temps
Я
гладил
время
нежно,
Et
jouais
de
la
vie
И
играл
с
жизнью,
Comme
on
joue
de
l'amour
Как
играют
с
любовью,
Et
je
vivais
la
nuit
И
я
жил
ночью,
Sans
compter
sur
mes
jours
Не
считая
дни
мои,
Qui
fuyaient
dans
le
temps
Что
убегали
во
времени.
J'ai
fait
tant
de
projets
qui
sont
restés
en
l'air
Я
строил
столько
планов,
что
остались
в
воздухе
витать,
J'ai
fondé
tant
d'espoirs
qui
se
sont
envolés
Я
питал
столько
надежд,
что
улетели,
словно
птицы,
Que
je
reste
perdu,
ne
sachant
où
aller
Что
я
остался
потерянным,
не
зная,
куда
идти,
Les
yeux
cherchant
le
ciel,
mais
le
cœur
mis
en
terre
Глазами
небо
ища,
но
с
сердцем,
погребенным
в
земли.
Hier
encore
j'avais
20
ans
Вчера
ещё
мне
было
20
лет,
Je
gaspillais
le
temps
Я
тратил
время
попусту,
En
croyant
l'arrêter
Думая,
что
могу
его
остановить,
Et
pour
le
retenir,
même
le
devancer
И
чтобы
удержать
его,
даже
опередить,
Je
n'ai
fait
que
courir
Я
только
и
делал,
что
бежал,
Et
me
suis
essoufflé
И
задыхался
от
этой
погони.
Ignorant
le
passé,
conjuguant
au
futur
Игнорируя
прошлое,
спрягая
всё
в
будущем,
Je
précédais
de
"moi"
toute
conversation
Я
предварял
"я"
в
каждом
разговоре,
Et
donnais
mon
avis,
que
je
voulais
le
bon
И
высказывал
свое
мнение,
считая
его
единственно
верным,
Pour
critiquer
le
monde
avec
désinvolture
Чтобы
критиковать
мир
с
легкомыслием.
Hier
encore
j'avais
20
ans
Вчера
ещё
мне
было
20
лет,
Mais
j'ai
perdu
mon
temps
Но
я
потерял
свое
время,
À
faire
des
folies
Совершая
глупости,
Qui
ne
me
laissent,
au
fond
Которые
не
оставили
мне,
по
сути,
Rien
de
vraiment
précis
Ничего
по-настоящему
ценного,
Que
quelques
rides
au
front
Кроме
нескольких
морщин
на
лбу
Et
la
peur
de
l'ennui
И
страха
перед
скукой.
Car
mes
amours
sont
mortes
avant
que
d'exister
Ведь
мои
любови
умерли,
не
успев
родиться,
Mes
amis
sont
partis
et
ne
reviendront
pas
Мои
друзья
ушли
и
не
вернутся,
Par
ma
faute
j'ai
fait
le
vide
autour
de
moi
По
моей
вине
я
создал
пустоту
вокруг
себя,
Et
j'ai
gâché
ma
vie
et
mes
jeunes
années
И
я
растратил
свою
жизнь
и
свою
молодость.
Du
meilleur
et
du
pire
Из
лучшего
и
худшего,
En
jetant
le
meilleur
Выбросив
лучшее,
J'ai
figé
mes
sourires
Я
заморозил
свои
улыбки,
Et
j'ai
glacé
mes
pleurs
И
заледенил
свои
слезы.
Où
sont-ils
à
présent
Где
они
теперь,
À
présent,
mes
20
ans?
Теперь,
мои
20
лет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.