Lyrics and translation Charles Aznavour - Hier encore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier
encore,
j'avais
20
ans
Буквально
вчера
мне
было
двадцать
Je
caressais
le
temps
et
jouais
de
la
vie
Я
ласкал
время
и
играл
с
жизнью
Comme
on
joue
de
l'amour
et
je
vivais
la
nuit
Когда
мы
играем
в
любовь,
я
жил
ночью
Sans
compter
sur
mes
jours
qui
fuyaient
dans
le
temps
Не
считая
своих
дней,
что
убежали
во
времени
J'ai
fait
tant
de
projets
qui
sont
restés
en
l'air
Я
сделал
так
много
проектов,
которые
остались
в
воздухе
J'ai
fondé
tant
d'espoirs
qui
se
sont
envolés
Я
основал
так
много
надежд,
которые
улетели
Que
je
reste
perdu,
ne
sachant
où
aller
Что
я
остаюсь
потерянным,
не
зная,
куда
идти.
Les
yeux
cherchant
le
ciel
mais
le
cœur
mis
en
terre
Глаза
ищут
небо,
но
сердце
похоронено
Hier
encore,
j'avais
20
ans
Буквально
вчера
мне
было
двадцать
Je
gaspillais
le
temps
en
croyant
l'arrêter
Я
тратил
время,
думая,
что
остановлю
его.
Et
pour
le
retenir,
même,
le
devancer
И
сдержать
его,
даже
опередить
Je
n'ai
fait
que
courir
et
me
suis
essoufflé
Я
просто
побежал
и
запыхался
Ignorant
le
passé,
conjuguant
au
futur
Игнорирование
прошлого,
сопряжение
в
будущем
Je
précédais
de
"moi"
toute
conversation
Я
предваряю
любой
разговор
словом
я.
Et
donnais
mon
avis
que
je
voulais
le
bon
И
дал
свое
мнение,
что
я
хотел
правильный
Pour
critiquer
le
monde
avec
désinvolture
Небрежно
критиковать
мир
Hier
encore,
j'avais
20
ans
Буквально
вчера
мне
было
двадцать
Mais
j'ai
perdu
mon
temps
à
faire
des
folies
Но
я
потратил
свое
время,
разоряясь
Qui
ne
me
laissent,
au
fond
rien,
de
vraiment
précis
Что
в
основном
не
оставляет
мне
ничего
действительно
точного
Que
quelques
rides
au
front
et
la
peur
de
l'ennui
Только
несколько
морщин
на
лбу
и
страх
скуки
Car
mes
amours
sont
mortes
avant
que
d'exister
Потому
что
моя
любовь
умерла
до
того,
как
появилась
Mes
amis
sont
partis
et
ne
reviendront
pas
Мои
друзья
ушли
и
не
вернутся
Par
ma
faute
j'ai
fait
le
vide
autour
de
moi
По
моей
вине
я
сделал
пустоту
вокруг
себя
Et
j'ai
gâché
ma
vie
et
mes
jeunes
années
И
я
потратил
впустую
свою
жизнь
и
свои
молодые
годы
Du
meilleur
et
du
pire,
en
jetant
le
meilleur
Из
лучших
и
худших,
выбрасывая
лучшее
J'ai
figé
mes
sourires
et
j'ai
glacé
mes
pleurs
Я
заморозил
свои
улыбки
и
заморозил
слезы
Où
sont-ils
à
présent?
Где
они
сейчас?
À
présent,
mes
20
ans?
Итак,
мои
20?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.