Charles Aznavour - Hier encore - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Hier encore




Hier encore, j'avais 20 ans
Буквально вчера мне было двадцать
Je caressais le temps et jouais de la vie
Я ласкал время и играл с жизнью
Comme on joue de l'amour et je vivais la nuit
Когда мы играем в любовь, я жил ночью
Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps
Не считая своих дней, что убежали во времени
J'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air
Я сделал так много проектов, которые остались в воздухе
J'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés
Я основал так много надежд, которые улетели
Que je reste perdu, ne sachant aller
Что я остаюсь потерянным, не зная, куда идти.
Les yeux cherchant le ciel mais le cœur mis en terre
Глаза ищут небо, но сердце похоронено
Hier encore, j'avais 20 ans
Буквально вчера мне было двадцать
Je gaspillais le temps en croyant l'arrêter
Я тратил время, думая, что остановлю его.
Et pour le retenir, même, le devancer
И сдержать его, даже опередить
Je n'ai fait que courir et me suis essoufflé
Я просто побежал и запыхался
Ignorant le passé, conjuguant au futur
Игнорирование прошлого, сопряжение в будущем
Je précédais de "moi" toute conversation
Я предваряю любой разговор словом я.
Et donnais mon avis que je voulais le bon
И дал свое мнение, что я хотел правильный
Pour critiquer le monde avec désinvolture
Небрежно критиковать мир
Hier encore, j'avais 20 ans
Буквально вчера мне было двадцать
Mais j'ai perdu mon temps à faire des folies
Но я потратил свое время, разоряясь
Qui ne me laissent, au fond rien, de vraiment précis
Что в основном не оставляет мне ничего действительно точного
Que quelques rides au front et la peur de l'ennui
Только несколько морщин на лбу и страх скуки
Car mes amours sont mortes avant que d'exister
Потому что моя любовь умерла до того, как появилась
Mes amis sont partis et ne reviendront pas
Мои друзья ушли и не вернутся
Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi
По моей вине я сделал пустоту вокруг себя
Et j'ai gâché ma vie et mes jeunes années
И я потратил впустую свою жизнь и свои молодые годы
Du meilleur et du pire, en jetant le meilleur
Из лучших и худших, выбрасывая лучшее
J'ai figé mes sourires et j'ai glacé mes pleurs
Я заморозил свои улыбки и заморозил слезы
sont-ils à présent?
Где они сейчас?
À présent, mes 20 ans?
Итак, мои 20?





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.