Charles Aznavour - I Drink - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - I Drink




I Drink
Я пью
I drink to drive away all the years I have hated
Я пью, чтобы прогнать все годы, что ненавидел,
The ambitions frustrated that no longer survive
Амбиции разбитые, что больше не живут.
I drink day after day to the chaos behind me
Я пью день ото дня, за хаос позади,
Yes, I drink to remind me that still I'm alive
Да, я пью, чтоб напомнить себе, что я ещё жив.
So I give you a toast to the endless confusions
Так выпью я за вечную путаницу,
To the lies and delusions that have swallowed my life
За ложь и заблужденья, что жизнь мою сожрали.
Yes, I give you a toast to the wine and the roses
Да, выпью я за вино и за розы,
To the deadly cirrhosis that can cut like a knife
За цирроз смертельный, что режет, как кинжал.
I drink to catch a gleam of the love we degraded
Я пью, чтобы увидеть проблеск любви, что мы осквернили,
Of a life that has faded like the vanishing moon
Жизни, что угасла, как исчезающий месяц.
I drink, as in a dream, to my waning desire
Я пью, как во сне, за желание угасающее,
To the passionate fire that has burned out so soon
За страстный огонь, что так быстро сгорел.
I drink and I drown in the promise you made me
Я пью и тону в обещаниях, что ты мне давала,
All the times you betrayed me in your anger and spite
Во всех тех предательствах, в злобе и презреньи.
When you took on the town, when you looked for the action
Когда ты шла в город, искала развлечений,
When you took satisfaction, like a whore in the night
Когда ты наслаждалась, как блудница в ночи.
I drink to make-believe that my life is worth living
Я пью, чтобы поверить, что жизнь моя стоит того, чтобы жить,
That the gods are forgiving at the end of the day
Что боги прощают в конце пути.
I drink because I grieve for the dreams when we started
Я пью, потому что скорблю о мечтах, с которых начали,
For the innocent-hearted who got lost on the way
О невинных сердцах, что заблудились в пути.
For the children unborn, for their dead, phantom faces
За детей нерожденных, за их мертвые, фантомные лица,
For our sterile embraces in the tomb of your bed
За наши бесплодные объятия в могиле твоей постели.
I drink, and I mourn for the harvest that failed
Я пью и оплакиваю неурожай,
For the ship that has sailed, for the hope that is dead
Уплывший корабль, умершую надежду.
I drink to find a place where the darkness can hide me
Я пью, чтобы найти место, где тьма меня скроет,
Till the terror inside me can at last disappear
Пока ужас внутри меня наконец не исчезнет.
I drink to my disgrace, till oblivion claims me
Я пью за свой позор, пока забвение не поглотит меня,
Till there's nothing that shames me, till I'm blind to my fear
Пока не останется ничего, что меня позорит, пока я не ослепну от страха.
Yes, I drink till I burst in my own degradation
Да, я пью, пока не лопну в собственном унижении,
To the edge of damnation that is waiting below
На краю проклятия, что ждет внизу.
Yes, I drink with a thirst that destroys and depraves me
Да, я пью с жаждой, которая разрушает и развращает меня,
And cuffs and enslaves me, and will never let go
Связывает и порабощает меня и никогда не отпустит.
I drink until I'm lost, and the street is my hideout
Я пью, пока не потеряюсь, и улица станет моим убежищем,
Where I vomit my pride out till I'm gasping for breath
Где я изблюю свою гордость, пока не задохнусь.
I drink to count the cost of a life I despair for
Я пью, чтобы подсчитать цену жизни, которой я отчаиваюсь,
Until God hears my prayer for the compassion of death
Пока Бог не услышит мою молитву о сострадании смерти.
So I spit out my bile at the gods who demean us
Так я плюю своей желчью на богов, что унижают нас,
At the silence between us, at the love none can save
На молчание между нами, на любовь, которую никто не может спасти.
For a life that is vile, for a soul that is ailing
За жизнь, что мерзка, за душу, что болит,
For a body that's failing as it heads for the grave
За тело, что слабеет, направляясь в могилу.
I drink without a care... drink because I must...
Я пью не заботясь... пью, потому что должен...
Drink to my despair... I drink to your disgust...
Пью за свое отчаяние... Я пью к твоему отвращению...
I drink, drink, drink... by God, I drink!
Я пью, пью, пью... Боже мой, я пью!
Yes, I drink!
Да, я пью!





Writer(s): Herbert Kretzmer, Georges Garvarentz, Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.