Lyrics and translation Charles Aznavour - I Didn't See the Time Go By
Now
as
the
wheel
of
life
turns
faster
Теперь
когда
колесо
жизни
вращается
быстрее
Now
as
the
seasons
seem
to
fly
Теперь,
когда
времена
года,
кажется,
летят.
I
see
so
many
things
at
last,
but
didn't
see
the
time
go
by
Наконец-то
я
вижу
так
много
вещей,
но
не
замечаю,
как
проходит
время.
I've
known
delight,
I've
known
disaster
Я
познал
наслаждение,
познал
несчастье.
The
caviar,
the
humble
pie
Икра,
скромный
пирог.
From
the
absurd
to
the
sublime
От
абсурда
к
возвышенному.
I
didn't
see
the
time
go
by
Я
не
заметил,
как
прошло
время.
I
didn't
see
the
years
roll
on
Я
не
видел,
как
проходят
годы.
I
didn't
know
the
road
would
bend
Я
не
знал,
что
дорога
повернет.
Refused
to
see
when
youth
was
gone
Отказывался
видеть,
когда
молодость
прошла.
Pretending
it
might
never
end
Притворяясь,
что
это
может
никогда
не
закончиться.
Now,
there
is
price
to
pay
for
every
day
I
threw
away
Теперь
есть
цена
за
каждый
день,
который
я
выбросил.
It
seems
I
wasted
half
a
lifetime
Кажется,
я
потратил
впустую
полжизни.
Within
the
blinking
of
an
eye
В
мгновение
ока
I
didn't
hear
the
midnight
chime
Я
не
слышал
полуночного
звона.
I
didn't
see
the
time
go
by
Я
не
заметил,
как
прошло
время.
I
didn't
see
the
time
go
by
Я
не
заметил,
как
прошло
время.
In
stolen
nights
and
brief
romances
В
украденных
ночах
и
коротких
романах.
I
kissed
the
girls
and
made
them
cry
Я
целовал
девочек
и
доводил
их
до
слез.
While
there
were
balconies
to
climb
В
то
время
как
были
балконы,
чтобы
подняться.
I
didn't
see
the
time
go
by
Я
не
заметил,
как
прошло
время.
I
was
the
guy
with
all
the
answers
Я
был
парнем,
у
которого
были
ответы
на
все
вопросы.
The
halfway-truths,
the
little
lies
Полуправды,
маленькая
ложь.
So
sure,
so
certain
in
my
prime
Так
уверен,
так
уверен
в
своем
расцвете
сил.
I
didn't
see
the
time
go
by
Я
не
заметил,
как
прошло
время.
I
hit
the
heights,
I
bit
the
dirt
Я
достиг
высот,
я
кусал
землю.
I
left
some
wreckage
in
my
way
Я
оставил
на
своем
пути
несколько
обломков.
I
didn't
see
that
lies
could
hurt
Я
не
понимал,
что
ложь
может
причинить
боль.
I
didn't
know
how
hearts
can
break
Я
не
знал,
как
разбиваются
сердца.
And
now,
they
come
to
haunt
my
mind
И
теперь
они
преследуют
меня.
The
lives
I
touched
and
left
behind
Жизни,
к
которым
я
прикоснулся
и
которые
оставил
позади.
I've
sung
a
hundred
songs
of
longing
Я
спел
сотни
песен
тоски.
Of
sweet
regret
and
hope
run
dry
Сладкое
сожаление
и
Надежда
иссякли.
I've
searched
for
melody
and
rhyme
Я
искал
мелодию
и
рифму.
But
never
saw
how
time
can
fly
Но
никогда
не
видел,
как
летит
время.
Never
saw
the
darkening
sky
Никогда
не
видел
темнеющего
неба.
(Never
saw
the
darkening
sky)
(Никогда
не
видел
темнеющего
неба)
I
was
a
minstrel
of
my
time
Я
был
менестрелем
своего
времени.
Who
did
not
see
the
time
go
by
(go
by)
Кто
не
видел,
как
проходит
время?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.