Lyrics and translation Charles Aznavour - Il te faudra bien revenir
Il te faudra bien revenir
Тебе придётся вернуться
Il
te
faudra
bien
revenir
Тебе
придётся
вернуться,
Un
jour,
du
moins,
je
le
suppose
Однажды,
по
крайней
мере,
я
так
полагаю,
Afin
de
rassembler
les
choses
Чтобы
собрать
все
вещи,
Que
tu
as
laissées
en
partant
Что
ты
оставила,
уходя.
Il
te
faudra
bien
revenir
Тебе
придётся
вернуться,
Un
court
moment
sur
les
lieux
mêmes
На
короткий
миг
в
те
же
места,
Où
vivent
toujours
nos
"je
t'aime"
Где
до
сих
пор
живут
наши
"я
люблю
тебя",
Et
c'est
ce
moment
que
j'attends
Именно
этого
момента
я
жду,
Que
j'attends
Которого
я
жду.
Mes
mains
parlent
de
toi
Мои
руки
говорят
о
тебе,
Comme
en
parlent
mes
rêves
Как
говорят
о
тебе
мои
сны,
Comme
en
parle
mon
coeur
Как
говорит
о
тебе
моё
сердце,
Que
le
destin
foudroie
Которое
поражает
судьба,
Comme
en
parlent
mes
joies
Как
говорят
о
тебе
мои
радости,
Que
ton
absence
enfièvre
Которые
лихорадит
твоё
отсутствие,
Car
ton
départ
les
sèvre
Ведь
твой
уход
отнимает
у
них
De
tout
ce
qui
n'est
plus
toi
Всё,
что
не
связано
с
тобой.
Il
te
faudra
bien
revenir
Тебе
придётся
вернуться,
Pour
me
conter
ce
que
j'ignore
Чтобы
рассказать
мне
то,
чего
я
не
знаю,
Je
ne
sais
si
tu
m'aimes
encore
Я
не
знаю,
любишь
ли
ты
меня
ещё,
Tu
es
partie
sans
m'expliquer
Ты
ушла,
не
объяснив
мне.
Il
te
faudra
bien
revenir
Тебе
придётся
вернуться,
Et
quand
tu
passeras
la
porte
И
когда
ты
войдёшь
в
дверь,
Le
passé
sera
lettre
morte
Прошлое
станет
неважным,
Je
ferai
tout
pour
te
garder
Я
сделаю
всё,
чтобы
удержать
тебя,
Ma
peau
pleure
le
frisson
Моя
кожа
оплакивает
трепет,
Comme
pleure
ma
bouche
Как
оплакивают
мои
губы,
Comme
pleurent
mes
nuits
Как
оплакивают
мои
ночи,
Prises
à
ton
tourbillon
Пойманные
твоим
вихрем,
Poussés
par
la
passion
Гонимые
страстью,
Mes
doigts
froissent
et
touchent
Мои
пальцы
мнут
и
касаются
Le
vide
de
ma
couche
Пустоты
моей
постели,
Tandis
que
je
crie
ton
nom
Пока
я
кричу
твоё
имя.
Mon
coeur
meurtri
de
souvenirs
Моё
сердце,
израненное
воспоминаниями,
Supporte
mal
la
solitude
Плохо
переносит
одиночество,
Pour
le
sauver
de
l'inquiétude
Чтобы
спасти
его
от
тревоги,
Il
te
faudra
bien
revenir
Тебе
придётся
вернуться,
Il
te
faudra
bien
revenir
Тебе
придётся
вернуться,
Il
te
faudra
bien
revenir
Тебе
придётся
вернуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Diran Garvarentz
Attention! Feel free to leave feedback.