Lyrics and translation Charles Aznavour - Il y a des trains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
de
trains
Есть
поезда
Des
trains
souffllants
tout
au
bout
du
quai
de
hasard
Гудящие
поезда
в
самом
конце
набережной
случайности
En
supportant
des
hommes
qui
vont
toujours
plus
loin
Поддерживая
мужчин,
которые
всегда
идут
дальше
Pour
des
ailleurs
et
ces
ailleurs
Для
того
и
этих
также
Sont
aux
confins
d'une
femme
Находятся
на
грани
женщины
Il
y
a
de
trains
Есть
поезда
Enveloppés
dans
la
fumée
grise
des
gares
Окутанные
серым
дымом
вокзалы
Qui
portent
en
eux
l'espoir
comme
le
désespoir
Которые
несут
в
себе
надежду,
как
отчаяние
Des
trains
usés
conduits
par
des
mécaniciens
Изношенные
поезда,
управляемые
механиками
Aux
gueules
noire
С
черными
пасти
Dans
les
wagons,
certains
sourient
mais
d'autres
pleurent
В
вагонах
одни
улыбаются,
а
другие
плачут
Quand
ils
montent
Когда
они
поднимаются
Vers
le
bonheur,
vers
la
douleur,
vers
d'autres
lieux
К
счастью,
к
боли,
к
другим
местам
Avec
des
rêves
ou
bien
des
larmes
dans
le
fond
С
мечтами
или
слезами
на
дне
Rougir
d'être
vieux
Краснеть
от
старости
Ces
trains
qui
courent
Эти
бегущие
поезда
Trains
de
l'ennui,
trains
de
banlieue
Поезда
скуки,
пригородные
поезда
L'aller-retour
du
levé
tôt,
du
couché
tard
Туда
и
обратно
от
раннего
пробуждения
до
позднего
сна
Aux
sans
horizons
Без
горизонты
Et
pour
tous
ceux
qui
ont
perdu
leurs
illusions
И
для
всех
тех,
кто
потерял
свои
иллюзии
Le
poids
des
jours
Вес
дней
Il
y
a
de
trains
Есть
поезда
Trains
rutillants
prêts
à
partir
Гудящие
поезда
готовы
к
отправлению
Pour
d'autre
parts
С
другой
стороны,
Au
bout
du
monde,
havres
bénis
par
tous
les
Dieux
На
краю
света,
убежища,
благословленные
всеми
богами
Au
bout
du
rêve,
au
bout
du
rail
В
конце
сна,
в
конце
рельса
Sous
d'autres
cieux
Под
другими
небесами
Aux
parfums
rares
С
редкими
ароматами
Il
y
a
des
trains
Есть
поезда
Qui
donnent
envie
soudain
Которые
вызывают
внезапное
желание
De
larguer
les
amarres
Сбрасывать
швартовы
L'envie
de
partir
et
de
tout
abandonner
Желание
уйти
и
бросить
все
Sans
prévenir,
pour
effacer
tout
le
passé
Без
предупреждения,
чтобы
стереть
все
прошлое
Y
a
des
wagons
Есть
вагоны
Des
wagons-lits,
wagons
de
nuit
Спальные
вагоны,
ночные
вагоны
Où
il
fait
bon
Где
хорошо
Faire
l'amour
sans
phrases
creuses
et
superflues
Заниматься
любовью
без
пустых
и
лишних
фраз
Avec
une
femme
au
hasard
Со
случайной
женщиной
Femme
sans
nom
Женщина
без
имени
Je
rêve
aux
trains
de
militaires
Я
мечтаю
о
военных
поездах
Ou
de
bestiaux
Или
скотины
Et
sur
le
sein
И
на
груди
De
cette
femme
au
souffle
chaud
От
этой
женщины
с
горячим
дыханием
Fruit
de
désir
Плод
желания
Qui
m'offrira
et
la
passion
Кто
предложит
мне
и
страсть
Et
le
plaisir
И
удовольствие
Quand
dans
ses
reins
Когда
в
его
чреслах
Se
plantera
le
rythme
Сбудется
темп
Lancinant
du
va
et
vient
Пульсирующий
взад
и
вперед
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.