Lyrics and translation Charles Aznavour - Isabelle (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isabelle (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Изабель (Живое выступление в Ереванской опере / 21 сентября 1996)
Depuis
longtemps
mon
cœur
était
à
la
retraite
Долгое
время
мое
сердце
было
на
покое
Et
ne
pensait
jamais
devoir
se
réveiller
И
не
думало,
что
когда-нибудь
проснется
Mais
au
son
de
ta
voix
Но
услышав
твой
голос,
J'ai
relevé
la
tête
et
l'amour
m'a
repris
Я
поднял
голову,
и
любовь
вновь
охватила
меня
Avant
que
d'y
penser
Прежде,
чем
я
успел
подумать
Isabelle,
Isabelle
Изабель,
Изабель
Isabelle,
Isabelle
Изабель,
Изабель
Isabelle,
mon
amour
Изабель,
моя
любовь
Comme
passe
le
doigt
entre
l'arbre
et
l'écorce
Как
палец
проходит
между
деревом
и
корой,
L'amour
s'est
infiltré,
s'est
glissé
sous
ma
peau
Любовь
проникла,
проскользнула
под
мою
кожу
Avec
tant
d'insistance
et
avec
tant
de
force
С
такой
настойчивостью
и
такой
силой,
Que
je
n'ai
plus
depuis
ni
calme
Что
с
тех
пор
у
меня
нет
ни
покоя
Ni
calme,
ni
repos
Ни
покоя,
ни
отдыха
Ha-ha,
Isabelle,
Isabelle,
Isabelle,
Isabelle,
ah-ah
Ха-ха,
Изабель,
Изабель,
Изабель,
Изабель,
ах-ах
Ha-ha,
Isabelle,
Isabelle
Ха-ха,
Изабель,
Изабель
Isabelle,
mon
amour
Изабель,
моя
любовь
Les
heures
près
de
toi
fuient
comme
des
secondes
Часы
рядом
с
тобой
летят
как
секунды
Les
journées
loin
de
toi
ressemblent
à
des
années
Дни
вдали
от
тебя
кажутся
годами
Qui
donnent
à
mon
amour
un
goût
de
fin
du
monde
Которые
придают
моей
любви
вкус
конца
света
Elle
trouble
mon
corps
autant
que
ma
pensée
Она
тревожит
мое
тело
так
же,
как
и
мои
мысли
Allons
Isabelle,
arrête,
non,
non
Ну
же,
Изабель,
перестань,
нет,
нет
Non,
non,
Isa,
ha,
hou,
oh
oui,
Isa,
non,
Isa,
Isa
Нет,
нет,
Иза,
ха,
ху,
о
да,
Иза,
нет,
Иза,
Иза
Isabelle,
ah-ah,
aha,
aha,
oh
Isabelle
Изабель,
ах-ах,
аха,
аха,
о
Изабель
Isabelle,
mon
amour
Изабель,
моя
любовь
Tu
vis
dans
la
lumière
et
moi
dans
les
coins
sombres
Ты
живешь
в
свете,
а
я
в
темных
углах
Tu
te
meurs
de
vivre
et
je
me
meurs
d'amour
Ты
умираешь
от
желания
жить,
а
я
умираю
от
любви
Je
me
contenterai
de
caresser
ton
ombre
Я
буду
довольствоваться
тем,
что
ласкаю
твою
тень
Si
tu
voulais
m'offrir
ton
destin
pour
toujours
Если
бы
ты
захотела
подарить
мне
свою
судьбу
навсегда
Isabelle,
Isabelle
Изабель,
Изабель
Isabelle,
mon
amour
Изабель,
моя
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Charles Aznavourian
Attention! Feel free to leave feedback.