Charles Aznavour - Je M'voyais déjà (Remasterisé En 2001) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Je M'voyais déjà (Remasterisé En 2001)




Je M'voyais déjà (Remasterisé En 2001)
Я уже видел себя (Ремастеринг 2001)
À 18 ans, j'ai quitté ma province
В 18 лет я покинул свой край,
Bien décidé à empoigner la vie
Твердо решив, что жизнь свою в руки возьму.
Le cœur léger et le bagage mince
С легким сердцем, с небольшим багажом,
J'étais certain de conquérir Paris
Был уверен, что Париж покорю.
Chez le tailleur, le plus chic, j'ai fait faire
У самого шикарного портного заказал я
Ce complet bleu qu'était du dernier cri
Синий костюм, самый последний писк.
Les photos, les chansons et les orchestrations
Фотографии, песни и аранжировки
Ont eu raison de mes économies
Поглотили все мои сбережения.
Je m'voyais déjà en haut de l'affiche
Я уже видел себя на вершине афиши,
En dix fois plus gros que n'importe qui mon nom s'étalait
В десять раз крупнее, чем кто-либо, красовалось мое имя.
Je m'voyais déjà adulé et riche
Я уже видел себя богатым и обожаемым,
Signant des photos aux admirateurs qui se bousculaient
Раздающим автографы толпящимся поклонницам.
J'étais le plus grand des grands fantaisistes
Я был величайшим из артистов,
Faisant un succès si fort que les gens m'acclamaient debout
Имел такой успех, что публика аплодировала мне стоя.
Je m'voyais déjà cherchant dans ma liste
Я уже видел себя, выбирающим из списка
Celle qui le soir pourrait par faveur se pendre à mon cou
Ту, которая вечером соизволит повиснуть у меня на шее.
Mes traits ont vieillis bien sûr sous mon maquillage
Мои черты, конечно, постарели под гримом,
Mais la voix est là, le geste est précis et j'ai du ressort
Но голос всё тот же, жесты точны, и я полон энергии.
Mon coeur s'est aigri un peu en prenant de l'âge
Мое сердце немного ожесточилось с возрастом,
Mais j'ai des idées, j'connais mon métier et j'y crois encore
Но у меня есть идеи, я знаю свое дело, и я все еще верю.
Rien que sous mes pieds de sentir la scène
Только почувствовав сцену под ногами,
De voir devant moi, un public assis, j'ai le coeur battant
Увидев перед собой сидящую публику, мое сердце начинает биться чаще.
On n'm'a pas aidé, je n'ai pas eu d'veine
Мне никто не помогал, мне не везло,
Mais au fond de moi je suis sûr au moins que j'ai du talent
Но в глубине души я уверен, что у меня есть талант.
Mon complet bleu, y a 30 ans que j'le porte
Моему синему костюму уже 30 лет,
Et mes chansons ne font rire que moi
И мои песни смешат только меня.
J'cours le cachet, je fais du porte à porte
Я бегаю за заработком, хожу по домам,
Pour subsister, je fais n'importe quoi
Чтобы выжить, я берусь за любую работу.
Je n'ai connu que des succès faciles
Я знал только легкие успехи,
Des trains de nuit et des filles à soldats
Ночные поезда и девушек легкого поведения.
Les minables cachets, les valises à porter
Нищенские гонорары, тяжелые чемоданы,
Les petits meublés et les maigres repas
Убогие меблированные комнаты и скудные обеды.
Je m'voyais déjà en photographie au bras d'une star
Я уже видел себя на фотографии под руку со звездой,
L'hiver dans la neige, l'été au soleil
Зимой в снегу, летом на солнце.
Je m'voyais déjà racontant ma vie
Я уже видел себя, рассказывающим свою историю
L'air désabusé à des débutants friands de conseils
С пресыщенным видом новичкам, жаждущим советов.
J'ouvrais calmement, les soirs de première
Я спокойно открывал в день премьеры
1000 télégrammes de ce tout Paris qui nous fait si peur
Тысячу телеграмм от всего этого Парижа, который нас так пугает.
Et mourant de trac devant ce parterre
И умирая от страха перед этой публикой,
Entrais sur la scène, sous les ovations et les projecteurs
Выходил на сцену под овации и свет прожекторов.
J'ai tout essayé pourtant pour sortir de l'ombre
Я перепробовал все, чтобы выйти из тени,
J'ai chanté l'amour, j'ai fait du comique et d'la fantaisie
Я пел о любви, я разыгрывал комедии и фантазии.
Si tout à raté pour moi, si je suis dans l'ombre
Если у меня ничего не получилось, если я в тени,
Ce n'est pas ma faute, mais celle du public qui n'a rien compris
То это не моя вина, а вина публики, которая ничего не поняла.
On ne m'a jamais accordé ma chance
Мне никогда не давали шанса.
D'autres ont réussi avec peu de voix et beaucoup d'argent
Другие добились успеха, имея слабый голос и много денег.
Moi, j'étais trop pur, ou trop en avance
Я был слишком чист или слишком опережал свое время.
Mais un jour viendra, je leur montrerai que j'ai du talent
Но придет день, и я покажу им, что у меня есть талант.





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR


Attention! Feel free to leave feedback.