Lyrics and translation Charles Aznavour - Je N'ai Qu'un Sou
Je
n'ai
qu'un
sou
У
меня
всего
один
пенни.
Rien
qu'un
petit
sou
Всего
лишь
копейки.
Un
p'tit
sou
rond
Круглая
копейка
Tout
rond
percé
d'un
trou
Все
круглые
просверленные
отверстия
La
belle
affaire
Прекрасное
дело
Que
peut-on
faire
d'un
sou,
d'un
sou?
Что
можно
сделать
с
копейкой,
копейкой?
Pour
l'autobus
Для
автобуса
Il
faut
bien
plus,
aussi
j'vais
pédibus
Нужно
гораздо
больше,
поэтому
я
собираюсь
помочь
детям
La
belle
affaire
Прекрасное
дело
Que
peut-on
faire
d'un
sou,
d'un
sou?
Что
можно
сделать
с
копейкой,
копейкой?
Je
n'peux
même
pas
prendre
un
demi
Я
даже
не
могу
взять
половину.
Pas
même
un
morceau
d'pain
rassis
Даже
куска
черствого
хлеба
нет.
Si
j'donne
mon
sou
à
un
mendiant
Если
я
отдам
свой
грош
нищему
Il
s'foutra
d'moi
inévitablement
Он
неизбежно
будет
плевать
на
меня.
Je
n'ai
qu'un
sou
У
меня
всего
один
пенни.
Rien
qu'un
p'tit
sou
Ничего,
кроме
копейки.
Un
p'tit
sou
rond
Круглая
копейка
Tout
rond
percé
d'un
trou
Все
круглые
просверленные
отверстия
La
belle
affaire
Прекрасное
дело
Que
peut-on
en
faire
d'un
sou,
d'un
sou?
Что
можно
сделать
из
этого
ни
копейки,
ни
копейки?
Un
bout
d'nickel
tout
déformé,
tout
rabougri,
ça
paraît
moche
Кусочек
никеля,
весь
изуродованный,
весь
изуродованный,
выглядит
паршиво.
Ça
n'pèse
pas
lourd
dans
la
poche
Это
не
тяжело
в
кармане
Mais
ça
me
permet
de
rêver
Но
это
позволяет
мне
мечтать
Je
n'ai
qu'un
sou
У
меня
всего
один
пенни.
Rien
qu'un
p'tit
sou
Ничего,
кроме
копейки.
Un
p'tit
sou
rond
Круглая
копейка
Tout
rond
percé
d'un
trou
Все
круглые
просверленные
отверстия
La
belle
affaire
Прекрасное
дело
Que
peut-on
faire
d'un
sou,
d'un
sou?
Что
можно
сделать
с
копейкой,
копейкой?
Pour
l'autobus
Для
автобуса
Il
faut
bien
plus,
aussi
j'vais
pédibus
Нужно
гораздо
больше,
поэтому
я
собираюсь
помочь
детям
La
belle
affaire
Прекрасное
дело
Que
peut-on
faire
d'un
sou,
d'un
sou?
Что
можно
сделать
с
копейкой,
копейкой?
En
attendant
que
le
temps
passe
Ожидая,
пока
пройдет
время
J'peux
toujours
jouer
à
pile
ou
face
Я
все
еще
могу
играть
в
стек
или
грань
Comme
la
fortune
vient
en
dormant
Как
удача
приходит
во
сне
Je
n'dors
jamais,
j'n'aime
pas
les
embêtements
Я
никогда
не
сплю,
я
не
люблю
суеты.
Je
n'ai
qu'un
sou
У
меня
всего
один
пенни.
Rien
qu'un
p'tit
sou
Ничего,
кроме
копейки.
Un
p'tit
sou
rond
Круглая
копейка
Tout
rond,
percé
d'un
trou
Все
круглое,
просверленное
дырочкой
Mais
je
préfère
ne
pas
savoir
quoi
faire
Но
я
бы
предпочел
не
знать,
что
делать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aznaourian Charles, Roche Pierre Lucien Andre Joseph
Attention! Feel free to leave feedback.