Lyrics and translation Charles Aznavour - Je reviens Fanny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avais
des
idées
vagabondes
У
меня
были
бродячие
идеи
Lorsque
j'étais
encore
enfant
Когда
я
был
еще
ребенком
Je
voulais
parcourir
le
monde
Я
хотел
путешествовать
по
миру
Pour
voir
les
îles
sous
le
vent
Чтобы
увидеть
Подветренные
острова
La
mer
et
toi,
est-ce
ma
faute
Море
и
ты,
это
моя
вина
Étaient
maîtresses
de
ma
vie
Были
любовницами
моей
жизни
J'ai
suivi
l'une
et
laissé
l'autre
Я
последовал
за
одним
и
оставил
другого
Le
vent
me
gifle
Ветер
дает
мне
пощечину
Le
vent
me
gifle
Ветер
дает
мне
пощечину
Je
reviens
Fanny
Я
вернусь,
Фанни.
À
courir
après
les
mirages
В
погоне
за
миражами
On
passe
à
côté
du
bonheur
Мы
упускаем
счастье
Les
ports
ont
tous
même
visage
Порты
имеют
одинаковое
лицо
Dont
un
seul
s'accroche
à
mon
coeur
Из
которых
только
один
цепляется
за
мое
сердце
Il
pleure
derrière
une
porte
Он
плачет
за
дверью
Un
gars
qui
emporte
avec
lui
Парень,
который
берет
с
собой
Ses
joies
brisées,
ses
amours
mortes
Ее
разбитые
радости,
ее
мертвые
любви
Le
temps
me
griffe
Время
царапает
меня.
Le
temps
me
griffe
Время
царапает
меня.
Je
reviens
Fanny
Я
вернусь,
Фанни.
Ton
Marius
est
sur
la
vague
Твой
Мариус
на
волне.
Ton
Marius
est
sur
le
pont
Твой
Мариус
на
палубе.
Qui
rentre
de
son
escapade
Кто
возвращается
домой
из
отпуска
Avec
toi
pour
seul
horizon
С
тобой
только
для
горизонта
Il
vient
sans
fortune
et
sans
gloire
Он
приходит
без
богатства
и
славы
Au
gré
du
vent
qui
le
conduit
По
воле
ветра,
который
его
ведет
Pour
se
fondre
avec
sa
mémoire
Чтобы
слиться
с
его
памятью
La
voile
claque
Парус
хлопает
La
voile
claque
Парус
хлопает
Je
reviens
Fanny
Я
вернусь,
Фанни.
Adieu
mes
rêves
d'aventures
Прощай,
мои
мечты
о
приключениях
Au
diable
ma
route
sans
but
К
черту
мою
бесцельную
дорогу
Je
voudrais
panser
mes
blessures
Я
хотел
бы
перевязать
свои
раны.
Et
retrouver
le
temps
perdu
И
вернуть
потерянное
время
Pour
remonter
jusqu'
à
la
source
Чтобы
вернуться
к
источнику
De
nos
émois,
de
nos
folies
От
наших
эмоций,
от
наших
безумств
Et
dans
tes
bras
finir
ma
course
И
в
твоих
объятиях
закончу
мой
бег.
L'aube
se
lève
Встает
рассвет
L'aube
se
lève
Встает
рассвет
Je
reviens
Fanny
Я
вернусь,
Фанни.
Le
monde
n'a
plus
de
surprise
Не
сюрприз
À
m'offrir
et
depuis
longtemps
Чтобы
предложить
мне
и
долгое
время
La
mer
a
perdu
son
emprise
Море
потеряло
свою
власть
Sur
moi
et
je
ne
suis
l'amant
На
меня,
и
я
не
любовник
Que
du
souvenir
qui
s'invitent
Только
воспоминания,
которые
приглашают
друг
друга
À
partager
mes
longues
nuits
Поделиться
своими
долгими
ночами
Qui
me
déchirent
et
qui
m'agitent
Которые
разрывают
меня
на
части
и
волнуют
меня
Le
coeur
me
saigne
Мое
сердце
истекает
кровью.
Le
coeur
me
saigne
Мое
сердце
истекает
кровью.
Je
reviens
Fanny
Я
вернусь,
Фанни.
Ton
Marius
a
soif
de
vivre
Твой
Мариус
жаждет
жить
Ton
Marius
a
faim
de
toi
Твой
Мариус
голоден
по
тебе
Il
se
libère,
il
se
sent
ivre
Он
освобождается,
он
чувствует
себя
пьяным
Près
du
port
où
loin
de
tes
bras
Рядом
с
портом,
где
подальше
от
твоих
рук
Il
s'est
enfui
cette
nuit
même
Он
сбежал
той
же
ночью.
Où
tu
lui
offrais
dans
un
cri
Где
ты
предлагал
ему
в
крике
Ta
jeunesse
contre
un
je
t'aime
Твоя
молодость
против
одного
я
люблю
тебя
L'amour
me
porte
Любовь
несет
меня
L'amour
me
porte
Любовь
несет
меня
Je
reviens
Fanny
Я
вернусь,
Фанни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.