Charles Aznavour - Je t'aime - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Je t'aime




Mes jours passent, mes nuits pleurent
Мои дни проходят, мои ночи плачут.
Et pleure le vent
И плачет ветер
Ma raison sombre et se meurt
Мой разум тускнеет и умирает.
Quand meurt le temps
Когда умирает время
Ce temps mort que je regrette
Этот тайм-аут, о котором я сожалею
Tant et tant
Так много и так много
Car sans toi ma vie s'arrête
Потому что без тебя моя жизнь заканчивается
Et je t'attends
И я жду тебя
J'attends l'air que je respire
Я жду воздуха, которым дышу
Et le printemps
И весна
J'attends mes éclats de rire
Я жду своих взрывов смеха
Et mes 20 ans
И мои 20 лет
Mes mers calmes et mes tempêtes
Мои спокойные моря и мои штормы
En même temps
Одновременно
Car sans toi ma vie s'arrête
Потому что без тебя моя жизнь заканчивается
Et je t'attends
И я жду тебя
Je t'attends
Я жду тебя
Viens ne tarde pas
Приходи не опаздывай
D'où que tu viennes, qui que tu sois
Откуда бы ты ни пришел, кем бы ты ни был
Viens le temps est court
Приходи, времени мало
Je t'attends
Я жду тебя
Mon rêve inconnu
Моя неизвестная мечта
Quel est ton nom, quel est ton but
Как тебя зовут, какова твоя цель
Le mien c'est, c'est l'amour
Мое это, это любовь
Pour que mes jours se transforment
Чтобы мои дни изменились
Et que vraiment
И что на самом деле
Ma vie par toi prenne forme
Моя жизнь благодаря тебе обретет форму
À chaque instant
Поминутно
Parce que le vide me hante
Потому что пустота преследует меня
Avec mon sang
С моей кровью
Comme un peintre je t'invente
Как художник, я придумываю тебя
Et je t'attends
И я жду тебя
Mes doigts par petites touches
Мои пальцы маленькими касаниями
Font tes dents
Делай свои зубы
Avant de croquer ta bouche
Прежде чем ты раскусишь свой рот
Éperdument
Исступленно
Mais ces rêves ne me laissent
Но эти мечты не оставляют меня
Que tourments
Какие мучения
Car je traîne ma détresse
Потому что я тащу на себе свою беду
Et je t'attends
И я жду тебя
Je t'attends
Я жду тебя
Viens, viens ne tarde pas
Иди, иди, не опаздывай.
D'où que tu viennes, qui que tu sois
Откуда бы ты ни пришел, кем бы ты ни был
Viens le temps, le temps, le temps est court
Давай, время, Время, времени мало
Je t'attends
Я жду тебя
Toi mon rêve inconnu
Ты, моя неизвестная мечта
Quel est ton nom, quel est ton but
Как тебя зовут, какова твоя цель
Le mien c'est l'amour
Мое-это любовь





Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Abramo Italo Ferrario, Charles Aznaourian


Attention! Feel free to leave feedback.