Charles Aznavour - Je t'aime - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Je t'aime




Je t'aime
Я люблю тебя
Mes jours passent, mes nuits pleurent
Мои дни проходят, мои ночи плачут
Et pleure le vent
И плачет ветер
Ma raison sombre et se meurt
Мой разум меркнет и умирает
Quand meurt le temps
Когда умирает время
Ce temps mort que je regrette
Это мертвое время, о котором я жалею
Tant et tant
Так сильно
Car sans toi ma vie s'arrête
Ведь без тебя моя жизнь останавливается
Et je t'attends
И я жду тебя
J'attends l'air que je respire
Я жду воздуха, которым дышу
Et le printemps
И весну
J'attends mes éclats de rire
Я жду своих взрывов смеха
Et mes 20 ans
И своих 20 лет
Mes mers calmes et mes tempêtes
Мои тихие моря и мои бури
En même temps
Одновременно
Car sans toi ma vie s'arrête
Ведь без тебя моя жизнь останавливается
Et je t'attends
И я жду тебя
Je t'attends
Я жду тебя
Viens ne tarde pas
Приди, не медли
D'où que tu viennes, qui que tu sois
Откуда бы ты ни пришла, кем бы ты ни была
Viens le temps est court
Приди, время коротко
Je t'attends
Я жду тебя
Mon rêve inconnu
Моя неведомая мечта
Quel est ton nom, quel est ton but
Как тебя зовут, какова твоя цель
Le mien c'est, c'est l'amour
Моя - это любовь
Pour que mes jours se transforment
Чтобы мои дни преобразились
Et que vraiment
И чтобы по-настоящему
Ma vie par toi prenne forme
Моя жизнь благодаря тебе обрела форму
À chaque instant
В каждое мгновение
Parce que le vide me hante
Потому что пустота преследует меня
Avec mon sang
Вместе с моей кровью
Comme un peintre je t'invente
Как художник, я тебя выдумываю
Et je t'attends
И я жду тебя
Mes doigts par petites touches
Мои пальцы легкими прикосновениями
Font tes dents
Создают твои зубы
Avant de croquer ta bouche
Прежде чем жадно поцеловать твои губы
Éperdument
Безумно
Mais ces rêves ne me laissent
Но эти мечты оставляют мне
Que tourments
Только мучения
Car je traîne ma détresse
Ведь я влачу свое отчаяние
Et je t'attends
И я жду тебя
Je t'attends
Я жду тебя
Viens, viens ne tarde pas
Приди, приди, не медли
D'où que tu viennes, qui que tu sois
Откуда бы ты ни пришла, кем бы ты ни была
Viens le temps, le temps, le temps est court
Приди, время, время, время коротко
Je t'attends
Я жду тебя
Toi mon rêve inconnu
Ты, моя неведомая мечта
Quel est ton nom, quel est ton but
Как тебя зовут, какова твоя цель
Le mien c'est l'amour
Моя - это любовь





Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Abramo Italo Ferrario, Charles Aznaourian


Attention! Feel free to leave feedback.