Lyrics and translation Charles Aznavour - L'enfant maquillé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfant maquillé
Раскрашенный ребенок
L'enfant
maquillé
Раскрашенный
ребенок
Je
suis
l'enfant
maquillé
Я
раскрашенный
ребенок
Je
suis
l'enfant
maquillé
Я
раскрашенный
ребенок
Je
suis
l'enfant
maquillé
Я
раскрашенный
ребенок
Je
suis
l'enfant
dressé
sur
les
places
publiques
Я
ребенок,
воспитанный
на
площадях
публичных,
Maquillé
par
le
temps,
j'ai
cinq
siècles
et
demi
Раскрашенный
временем,
мне
пять
с
половиной
веков.
Je
connais
de
la
vie
paroles
et
musique
Я
знаю
о
жизни
слова
и
музыку,
Je
fais
peur
quelquefois
mais
j'ai
beaucoup
d'amis
Я
иногда
пугаю,
но
у
меня
много
друзей.
Je
joue
du
tambourin
pour
les
anniversaires
Я
играю
на
бубне
на
днях
рождения
De
ces
dieux
moribonds
tournant
au
gré
des
vents
Этих
умирающих
богов,
вращающихся
по
воле
ветров,
Que
sont
l'orgueil,
la
peur
ou
le
désir
de
plaire
Что
есть
гордыня,
страх
или
желание
нравиться,
Vieillard,
l'âge
est
venu
d'avoir
peur
des
enfants
Старик,
пришла
пора
бояться
детей.
L'enfant
maquillé
Раскрашенный
ребенок
Je
suis
l'enfant
maquillé
Я
раскрашенный
ребенок
Je
suis
l'enfant
maquillé
Я
раскрашенный
ребенок
Je
suis
l'enfant
maquillé
Я
раскрашенный
ребенок
Je
n'ai
pas
de
parents,
je
n'ai
pas
de
patrie
У
меня
нет
родителей,
у
меня
нет
родины,
Je
parle
avec
les
mains
pour
quelques
initiés
Я
говорю
руками
для
немногих
посвященных,
Et
je
sais
travestir
ma
sagesse
en
folie
И
я
умею
маскировать
свою
мудрость
под
безумие,
Pour
faire
peur
aux
notaires,
aux
prêtres,
aux
épiciers
Чтобы
пугать
нотариусов,
священников,
бакалейщиков.
Je
suis
né,
j'en
ai
peur,
dans
une
cathédrale
Я
родился,
боюсь,
в
соборе,
À
deux
pas
d'un
bordel
et
d'un
bain
de
vapeur
В
двух
шагах
от
борделя
и
бани,
Ne
vous
étonnez
pas
si
j'aime
le
scandale
Не
удивляйся,
если
я
люблю
скандал,
Je
suis
de
ces
enfants
dont
il
faut
avoir
peur
Я
из
тех
детей,
которых
нужно
бояться.
L'enfant
maquillé
Раскрашенный
ребенок
Je
suis
l'enfant
maquillé
Я
раскрашенный
ребенок
Je
suis
l'enfant
maquillé
Я
раскрашенный
ребенок
Je
suis
l'enfant
maquillé
Я
раскрашенный
ребенок
Un
enfant
qui
ressemble
à
vos
rêves
imbéciles
Ребенок,
похожий
на
твои
глупые
сны,
Ceux
que
vous
oubliez
à
l'instant
du
réveil
Те,
что
ты
забываешь
в
момент
пробуждения,
Je
n'ai
pas
pour
mission
de
vous
laisser
tranquille
Моя
миссия
— не
оставлять
тебя
в
покое,
Archange
déguisé
ou
diable,
c'est
pareil
Переодетый
архангел
или
дьявол,
все
равно.
Que
ça
vous
plaise
ou
non,
je
suis
de
votre
époque
Нравится
тебе
это
или
нет,
я
из
твоей
эпохи,
Un
enfant
maquillé
qui
a
beaucoup
vécu
Раскрашенный
ребенок,
много
повидавший,
Je
vous
laisse
en
partant
mon
rire
et
ma
défroque
Я
оставляю
тебе,
уходя,
свой
смех
и
свои
лохмотья,
Je
suis
l'enfant
trouvé
que
vous
avez
perdu
Я
— найденыш,
которого
ты
потеряла.
L'enfant
maquillé
(L'enfant
maquillé)
Раскрашенный
ребенок
(Раскрашенный
ребенок)
Je
suis
l'enfant
maquillé
(Je
suis
l'enfant
maquillé)
Я
раскрашенный
ребенок
(Я
раскрашенный
ребенок)
Je
suis
l'enfant
maquillé
(Je
suis
l'enfant
maquillé)
Я
раскрашенный
ребенок
(Я
раскрашенный
ребенок)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bernard dimey, charles aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.