Charles Aznavour - L'amour nous emporte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - L'amour nous emporte




L'amour nous emporte
Любовь уносит нас
Ferme les rideaux ma blonde
Закрой шторы, моя милая,
Pour que dans l'intimité
Чтобы в интимной обстановке
On fasse le tour du monde
Мы совершили кругосветное путешествие
Dans la mi-obscurité
В полумраке.
Une fois fermée la porte
Как только дверь закрыта,
Le voyage est commencé
Путешествие начинается,
Le bateau qui nous emporte
Корабль, который нас уносит,
Est dans la chambre à coucher
Находится в спальне.
Le lit est encore à l'ancre
Кровать все еще на якоре
Dans la baie de nos désirs
В заливе наших желаний,
Et ton corsage s'échancre
И твой корсаж приоткрывается,
En attendant le plaisir
В ожидании удовольствия.
Quand nous larguons les amarres
Когда мы снимаемся с якоря,
On est pris par le courant
Нас подхватывает течение,
Tandis que je tiens la barre
Пока я держу штурвал,
Tu as les cheveux mouvants
Твои волосы развеваются.
L'amour nous emporte
Любовь уносит нас
il veut
Куда хочет,
Quand il veut, comme il veut
Когда хочет, как хочет,
L'amour nous emporte
Любовь уносит нас,
Suivons-le
Последуем за ней,
Tous les deux
Мы вдвоем.
Soudain ça tangue et ça roule
Внезапно качает и трясет,
Le lit cingle dans le vent
Кровать мчится на ветру,
Et nos deux corps, de la houle
И наши тела, словно на волнах,
Épousent le mouvement
Подчиняются движению.
C'est l'orage dans nos têtes
Это буря в наших головах,
On est entre ciel et eau
Мы между небом и водой,
C'est le vent, c'est la tempête
Это ветер, это шторм,
Et tu t'agrippes à ma peau
И ты цепляешься за мою кожу.
Je murmure, tu divagues
Я шепчу, ты бредишь,
L'amour me pousse je vais
Любовь толкает меня туда, куда я иду,
Tantôt au creux de la vague
То во впадине волны,
Tantôt porté au sommet
То на самом гребне.
Mais peu à peu ça se calme
Но постепенно все успокаивается,
Et au port de nos amours
И в порту нашей любви
C'est la rentrée triomphale
Это триумфальное возвращение
À l'heure paraît le jour
В час, когда появляется день.
L'amour nous emporte
Любовь уносит нас
il veut
Куда хочет,
Quand il veut, comme il veut
Когда хочет, как хочет,
L'amour nous emporte
Любовь уносит нас,
Suivons-le
Последуем за ней,
Tous les deux
Мы вдвоем.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.