Charles Aznavour - L'amour à fleur de cœur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - L'amour à fleur de cœur




L'amour à fleur de cœur
Любовь, расцветающая в сердце
Quand la nuit se délaie dans l'aurore naissante
Когда ночь растворяется в зарождающейся заре,
Que le jour peu à peu étale sa clarté
Когда день постепенно раскрывает свою ясность,
Je m'éveille parfois pour mieux te contempler
Я просыпаюсь порой, чтобы лучше созерцать тебя,
Quand tu reposes encore en des poses innocentes
Когда ты ещё спишь в невинных позах,
Bien souvent indécentes
Часто непристойных,
Mêlées de pureté
Смешанных с чистотой.
Mon cœur est fou de joie quand il peut te surprendre
Моё сердце безумно от радости, когда может застать тебя врасплох,
Étendue sans défense
Беззащитную,
Alanguie, sans pouvoir tu ressembles à l'enfant
Томную, бессильную, ты похожа на ребенка,
Qui sourit sans savoir
Который улыбается, не зная почему,
Et murmure les mots impossibles à comprendre
И бормочет слова, невозможные для понимания.
J'ai l'amour à fleur de cœur
У меня любовь, расцветающая в сердце,
Et mon cœur veille ta couche
И моё сердце охраняет твой сон,
Vit sur ma bouche
Живет на моих губах,
Qui veut crier
Которые хотят кричать
Et réveiller
И пробудить
Ton sommeil lourd
Твой тяжёлый сон,
Car j'ai le cœur à fleur d'amour
Потому что у меня сердце, расцветающее от любви.
J'ai l'amour à fleur de cœur
У меня любовь, расцветающая в сердце,
Et des joies crevées d'angoisses
И радости, пронизанные тревогой,
Qui me surpassent
Которые меня переполняют,
Et c'est normal
И это нормально,
Ça me fait mal
Мне больно,
Quand vient le jour
Когда приходит день,
Car j'ai le cœur à fleur d'amour
Потому что у меня сердце, расцветающее от любви.
Toi qui souris
Ты, которая улыбаешься,
Rêvant à je ne sais qui
Мечтая о ком-то неведомом,
Au fond tu ne sais pas
В глубине души ты не знаешь,
Tout ce qui se passe en moi
Всё, что происходит во мне.
J'ai l'amour à fleur de cœur
У меня любовь, расцветающая в сердце,
Qui me fait souffrir sans trêve
Которая заставляет меня страдать без передышки,
Lorsque tu rêves
Когда ты спишь,
Paisiblement
Безмятежно,
Toi mon tourment
Ты, моя мука,
Toi ma douleur
Ты, моя боль,
Quand j'ai l'amour à fleur de cœur
Когда у меня любовь, расцветающая в сердце.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.