Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién,
cuando
ya
no
aliente
Wer,
wenn
ich
nicht
mehr
atme
Silenciosamente,
llegará
hasta
ti
Wird
leise
zu
dir
kommen
Y
como
el
olvido
Und
wie
das
Vergessen
Ya
te
habrá
vencido
Wird
es
dich
besiegt
haben
Le
dirás
querido
Wirst
du
"Geliebter"
sagen
Al
igual
que
a
mí
Genauso
wie
zu
mir
Quién
borrará
mis
huellas
Wer
wird
meine
Spuren
verwischen
Y
encendiendo
estrellas
Und
Sterne
anzünden
En
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
Abrirá
balcones
Wird
Balkone
öffnen
Romperá
crespones
Kreppbänder
zerreißen
Y
pondrá
canciones
Und
Lieder
legen
En
tu
soledad
In
deine
Einsamkeit
Quién
será
mi
revelo
Wer
wird
meine
Ablösung
sein
Quién
te
va
a
convencer
Wer
wird
dich
überzeugen
Quién
volverá
de
nuevo
Wer
wird
wieder
zurückkehren
A
reinar
en
tu
ser
Um
in
dir
zu
herrschen
Quién
cuando
ya
me
ausente
Wer,
wenn
ich
nicht
mehr
da
bin
Va
a
cruzar
el
puente
Wird
die
Brücke
überqueren
Que
mande
a
cerrar
Die
ich
schließen
ließ
Y
pondrá
colores
Und
Farben
setzen
En
tus
sinsabores
Auf
deine
Leiden
Y
te
hará
olvidar
Und
dich
vergessen
lassen
Pronto
mi
pesar
Bald
meine
Qual
Yo
tengo
el
doble
de
tu
edad
Ich
bin
doppelt
so
alt
wie
du
Más
no
me
importa
sucumbir
Doch
kümmert's
mich
nicht
zu
fallen
A
ver
de
cara
la
verdad
Um
der
Wahrheit
ins
Gesicht
No
vistas
luto
por
mi
amor
Trage
keine
Trauer
um
mich
Pues
no
me
gusta
ser
cruel
Denn
ich
will
nicht
grausam
sein
Y
sé
que
nunca
ese
color
Und
weiß,
dass
niemals
diese
Farbe
Le
fue
a
tu
piel
Dir
zu
Gesicht
stand
Quién
cuando
yo
me
vaya
Wer
wird,
wenn
ich
gegangen
bin
Llegará
a
tu
playa
un
anochecer
Bei
Abend
zu
deinem
Strand
kommen
Y
pondrá
su
empeño
Und
seinen
Eifer
einsetzen
En
velarte
el
sueño
Um
deinen
Schlaf
zu
wachen
Y
lo
harás
tu
dueño
Und
du
wirst
ihn
zum
Herrn
machen
Casi
sin
querer
Fast
ohne
es
zu
wollen
Quién
besará
tu
pelo
Wer
wird
dein
Haar
küssen
Y
en
tu
negro
duelo
Und
in
deiner
schwarzen
Trauer
Te
pondrá
un
clavel
Dir
eine
Nelke
stecken
Ya
diferente
te
verá
la
gente
Dich
neu
und
anders
sehen
Nueva
y
sonriente
Und
lächelnd
wie
ein
Schellenbaum
Como
un
cascabel
Schon
bald
die
Leute
Quién
viene
a
suplicarme
Wer
kommt,
um
mich
zu
beschwören
Quién
dime
dulce
bien
Wer,
sag
mir
süße
Wonne
Quién
trata
de
borrarme
Wer
versucht
mich
zu
löschen
Quién
amor
en
tu
sien
Wer,
Liebe
an
deiner
Schläfe
Quién
por
sustituirte
Wer
dich
zu
ersetzen
Y
por
destruirme
sin
contemplación
Und
mich
zu
zerstören
ohne
Mitleid
Romperá
en
pedazos
In
Stücke
reißen
wird
Todos
nuestros
lazos
Alle
unsre
Bande
Y
sin
compasión
Und
ohne
Nachsicht
mein
Mi
propio
corazón.
Eigen
Herz
zerschlägt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.