Lyrics and translation Charles Aznavour - La Bohème
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vous
parle
d'un
temps
que
les
moins
de
20
ans
Я
расскажу
тебе
о
временах,
которые
те,
кому
меньше
двадцати,
Ne
peuvent
pas
connaître
Знать
не
могут.
Montmartre,
en
ce
temps-là,
accrochait
ces
lilas
Монмартр
в
те
времена
украшала
сирень,
Jusque
sous
nos
fenêtres
Вплоть
до
наших
окон.
Et
si
l'humble
garni,
qui
nous
servait
de
nid
И
пусть
скромная
квартирка,
что
служила
нам
гнездом,
Ne
payait
pas
de
mine
Была
совсем
неказиста,
C'est
là
qu'on
s'est
connu,
moi
qui
criais
famine
Именно
там
мы
и
познакомились,
я,
кричавший
от
голода,
Et
toi
qui
posais
nue
А
ты,
позировавшая
обнаженной.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ça
voulait
dire
"on
est
heureux"
Это
значило:
"Мы
счастливы".
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Nous
ne
mangions
qu'un
jour
sur
deux
Мы
ели
только
раз
в
два
дня.
Dans
les
cafés
voisins,
nous
étions
quelques-uns
В
соседних
кафе
нас
было
несколько,
Qui
attendions
la
gloire
Тех,
кто
ждал
славы.
Et
bien
que
miséreux
avec
le
ventre
creux
И
хоть
мы
были
нищими
с
пустыми
желудками,
Nous
ne
cessions
d'y
croire
Мы
не
переставали
верить
в
нее.
Et
quand
quelques
bistrots,
contre
un
bon
repas
chaud
И
когда
какой-нибудь
бистро
за
горячий
обед
Nous
prenait
une
toile
Брало
у
нас
картину,
Nous
récitions
des
vers,
groupés
autour
du
poêle
Мы
читали
стихи,
собравшись
вокруг
печки,
En
oubliant
l'hiver
Забывая
о
зиме.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ça
voulait
dire
"tu
es
jolie"
Это
значило:
"Ты
прекрасна".
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Et
nous
avions
tous
du
génie
И
у
всех
нас
был
гений.
Souvent
il
m'arrivait,
devant
mon
chevalet
Часто
бывало,
что
перед
мольбертом
De
passer
des
nuits
blanches
Я
проводил
бессонные
ночи,
Retouchant
le
dessin
de
la
ligne
d'un
sein
Прорисовывая
линию
груди,
Du
galbe
d'une
hanche
Изгиб
бедра.
Et
ce
n'est
qu'au
matin,
qu'on
s'asseyait
enfin
И
только
утром
мы
наконец
садились
Devant
un
café-crème
За
чашечкой
кофе
с
молоком,
Épuisés,
mais
ravis,
fallait-il
que
l'on
s'aime
Измученные,
но
счастливые,
как
же
мы
любили
друг
друга,
Et
qu'on
aime
la
vie
И
как
же
мы
любили
жизнь.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ça
voulait
dire
"on
a
20
ans"
Это
значило:
"Нам
двадцать
лет".
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Et
nous
vivions
de
l'air
du
temps
И
мы
жили
воздухом
времени.
Quant
au
hasard
des
jours,
je
m'en
vais
faire
un
tour
Случайно
в
один
из
дней
я
решил
прогуляться
À
mon
ancienne
adresse
К
своему
старому
адресу.
Je
ne
reconnais
plus
ni
les
murs,
ni
les
rues
Я
не
узнаю
ни
стен,
ни
улиц,
Qui
ont
vu
ma
jeunesse
Которые
видели
мою
молодость.
En
haut
d'un
escalier,
je
cherche
l'atelier
Наверху
по
лестнице
я
ищу
мастерскую,
Dont
plus
rien
ne
subsiste
От
которой
ничего
не
осталось.
Dans
son
nouveau
décor,
Montmartre
semble
triste
В
своем
новом
облике
Монмартр
кажется
печальным,
Et
les
lilas
sont
morts
И
сирень
умерла.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
On
était
jeunes,
on
était
fous
Мы
были
молоды,
мы
были
безумны.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
Это
больше
ничего
не
значит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.