Charles Aznavour - La Bohème - English Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - La Bohème - English Version




La Bohème - English Version
Богема - Русская версия
Let me tell of a time when the world was in rhyme
Позволь рассказать тебе о времени, когда мир рифмовался
With the sound of our laughter
Со звуком нашего смеха.
Montmartre hanged with flowers for far-forgotten hours
Монмартр, украшенный цветами, в память о давно забытых часах
Of hunger and of love
Голода и любви.
Unaware in our youth of the sobering truth
Не ведая в юности о трезвой истине
Of the years that came after
О годах, что пришли потом,
We laughed at common men for we were heroes then
Мы смеялись над обычными людьми, ведь мы были героями тогда,
And heaven smiled above
И небеса улыбались нам свыше.
La boheme, la boheme
Богема, богема,
Poor hungry you, poor hungry me
Бедный голодный ты, бедная голодная я,
La boheme, la boheme
Богема, богема,
See the old world that could not see
Взгляни на старый мир, который не мог видеть
All those innocent hearts who imagined their arts
Все эти невинные сердца, которые воображали, что их искусство
Could be casually mastered
Можно легко освоить.
I miss them every one
Я скучаю по каждому из них,
For the sands of time have run away for each and all
Ведь пески времени утекали для всех и каждого,
For it seems that our schemes were impossible dreams
Ибо, кажется, наши планы были несбыточными мечтами,
That could never have lasted
Которые никогда не могли бы продлиться.
For when we woke at last the big parade had passed
Ибо, когда мы наконец проснулись, большой парад прошел,
And spring had gone its way
И весна ушла своим путем.
La boheme, la boheme
Богема, богема,
Someone to care, someone to mind
Кто-то, о ком заботиться, кто-то, о ком думать,
La boheme, la boheme
Богема, богема,
We were in love and love is blind
Мы были влюблены, а любовь слепа.
Now and then I return and the memories burn
Время от времени я возвращаюсь, и воспоминания жгут
With a bittersweet aching
С горько-сладкой болью.
I climb the same old stairs
Я поднимаюсь по тем же старым лестницам,
But no-one longer cares
Но никому больше нет дела,
And there's no-one to greet in the streets where we walked
И некого приветствовать на улицах, где мы гуляли,
And the bars where we talked of a world we were making
И в барах, где мы говорили о мире, который создавали.
I stand upon that hill until I drink my fill
Я стою на том холме, пока не насыщусь,
Then leave it all behind
Потом оставляю все позади.
La boheme, la boheme
Богема, богема,
Moments of joy, moments of pain
Мгновения радости, мгновения боли,
La boheme, la boheme
Богема, богема,
Nothing can bring them back again
Ничто не может вернуть их обратно.





Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Plante


Attention! Feel free to leave feedback.