Lyrics and translation Charles Aznavour - La Carillonneur
Mon
bon
Seigneur,
de
mon
vivant
Господи
мой
благой,
покуда
я
жил,
J'étais
valet
sonneur
de
cloches
Я
был
звонарём
при
церкви,
Roupillant
la
nuit
sous
les
porches
Ночами
дремал
под
церковным
навесом,
À
la
chapelle
des
manants
У
часовни
простого
люда.
Cristi,
j'en
ai
carillonné
Боже
ты
мой,
сколько
раз
я
звонил,
Des
mortibus
plus
qu'à
bénir
О
покойных
больше,
чем
для
благословений,
Mon
Seigneur
n'y
pourrait
suffire
Даже
Господь
бы
не
смог
столько,
Jésus
m'en
aura
pardonné
Иисус
меня
уж
простил.
Je
m'envolais,
pendu
plus
haut
Я
взмывал,
подвешенный
выше,
Que
la
statue
de
saint
Christophe
Чем
статуя
Святого
Христофора,
Mon
froc
flottant
comme
un
drapeau
Моя
ряса
развевалась,
как
флаг,
Tant
que
j'en
faisais
craquer
l'étoffe
Пока
я
не
изнашивал
её
в
клочья.
Cristi,
j'en
ai
carillonné
Боже
ты
мой,
сколько
раз
я
звонил,
Cristi,
j'en
ai
carillonné
Боже
ты
мой,
сколько
раз
я
звонил.
Cristi,
j'en
aurai
vu
partir
Боже
ты
мой,
сколько
я
провожал,
Tout
seuls
dans
leur
manteau
de
bois
Одиноких
в
их
деревянных
одеждах,
Chacun
pour
la
dernière
fois
Каждого
в
последний
раз,
L'instant
venu
des
repentirs
В
час
раскаяния.
Ceux
qui
furent
joyeux
lurons
Тех,
кто
был
весельчаком
и
балагуром,
Dont
la
femme
était
patronnesse
Чьи
жены
были
примерными
хозяйками,
Courant
de
la
gueuse
au
litron
Бегавших
от
нищенки
к
кабачку,
Quand
l'épouse
écoutait
la
messe
Пока
их
жёны
молились
на
мессе.
Cristi,
j'en
aurai
vu
partir
Боже
ты
мой,
сколько
я
провожал,
Cristi,
j'en
aurai
vu
partir
Боже
ты
мой,
сколько
я
провожал.
Cristi,
j'en
ai
carillonné
Боже
ты
мой,
сколько
раз
я
звонил,
Des
malfamés
pétris
d'orgueil
По
злодеям,
полным
гордыни,
Sans
jamais
en
prendre
le
deuil
Ни
разу
не
скорбя
о
них,
Jésus
m'en
aura
pardonné
Иисус
меня
уж
простил.
Je
les
avais
vus
tout
contents
Я
видел
их
счастливыми
Au
matin
de
leurs
épousailles
Утром
в
день
их
свадьбы,
Quand
j'ai
sonné
leurs
funérailles
А
когда
звонил
на
их
похороны,
Je
m'en
balançais
tout
autant
То
раскачивался
так
же
сильно.
Cristi,
j'en
ai
carillonné
Боже
ты
мой,
сколько
раз
я
звонил,
Cristi,
j'en
ai
carillonné
Боже
ты
мой,
сколько
раз
я
звонил.
Du
premier
jusqu'au
dernier
jour
С
первого
и
до
последнего
дня,
Toutes
les
messes
de
l'année
Все
мессы
в
году
Je
les
aurai
carillonnées
Я
сопровождал
звоном,
Rompu,
brisé
plus
qu'à
mon
tour
Измождённый
и
разбитый
больше,
чем
колокол.
J'ai
sonné
pour
tous
les
copains
Я
звонил
по
всем
друзьям
Le
moment
le
plus
difficile
В
самые
трудные
минуты,
Quand
on
a
la
cloche
facile
Когда
рука
легко
бьёт
в
колокол,
On
peut
toujours
gagner
son
pain
Тогда
всегда
можно
заработать
на
хлеб.
Mon
bon
Seigneur,
de
mon
vivant
Господи
мой
благой,
покуда
я
жил,
De
mon
cœur
j'ai
tiré
la
corde
Я
от
всего
сердца
дёргал
за
верёвку,
Vous
me
ferez
miséricorde
Смилуйся
надо
мной,
Je
suis
un
peu
de
vos
parents
Ведь
я
в
какой-то
степени
твой
родственник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Bernard Georges Dimey
Attention! Feel free to leave feedback.