Charles Aznavour - La Chanson Du Faubourg - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charles Aznavour - La Chanson Du Faubourg




La Chanson Du Faubourg
The Song of the Faubourg
La chanson du faubourg
The song of the faubourg
La rengaine à deux sous
The two-bit tune
D'avant le 33 tours
From before the 33 rpm
Et des machines à sous
And the slot machines
Un jour a disparu
Has disappeared one day
La chanson du faubourg
The song of the faubourg
Qu'on entonnait debout
That we sang standing up
Cœur léger ou cœur lourd
Heart light or heart heavy
Dans la rue n'importe
In the street anywhere
Tu ne l'as pas connue
You didn't know her
Moi, tu sais j'ai mes vieux
Me, you know I have my old people
Un couple nostalgique
A nostalgic couple
Retraités merveilleux
Wonderful retirees
Qu'ont un phono antique
Who have an antique gramophone
Dans leur pavillon de banlieue
In their suburban pavilion
Lorsque je vais chez eux
When I go to their home
Sur ce phono ils mettent
On this gramophone they put
Des disques poussiéreux
Dusty records
De vieilles chansonnettes
Old ditties
À vous tirer les larmes aux yeux
To bring tears to your eyes
D'anciennes mélodies
Old melodies
Ne parlant que d'amour
Speaking only of love
De Ninon, de Nini
Of Ninon, of Nini
De jamais, de toujours
Of never, of always
La chanson du faubourg
The song of the faubourg
La chanson du faubourg
The song of the faubourg
A perdu son crédit
Has lost its credit
Et le chemin des cours
And the way of the courts
elle gagnait sa vie
Where she made her living
Du temps de sa splendeur
In the days of her glory
La chanson du faubourg
The song of the faubourg
Qu'on pouvait fredonner
That we could sing
A vécu ses beaux jours
Has had its heyday
Et puis s'en est allée
And then is gone
D'autres temps, d'autres mœurs
Other times, other customs
Parfois elle reparaît
Sometimes she reappears
Lorsque garçons et filles
When boys and girls
Dansent sur ses succès
Dance to his hits
Pour fêter la Bastille
To celebrate the Bastille
Les soirs de 14 juillet
In the evenings of July 14
Mais imbue de progrès
But imbued with progress
Elle prend le microphone
She takes the microphone
Qui remplace à jamais
Which replaces forever
Le bon vieux mégaphone
The good old megaphone
D'où sortaient en sons aigrelets
From which came out in sour sounds
Toutes ces mélodies
All these melodies
Ne parlant que d'amour
Speaking only of love
De Ninon, de Nini
Of Ninon, of Nini
De jamais, de toujours
Of never, of always
La chanson du faubourg
The song of the faubourg
Toi qui n'as peur de rien
You who are not afraid of anything
Mais que tout rend fébrile
But that everything makes you feverish
Toi qui nies le destin
You who deny destiny
Et qui vis immobile
And who live motionless
Le cœur vide et les yeux éteints
Heart empty and eyes dull
Ne cherche pas plus loin
Don't look any further
Ce qui est à ta porte
What is at your door
Mets ta main dans ma main
Put your hand in mine
Allez viens je t'emporte
Come on I take you
vivent encore ces refrains
Where these choruses still live
Toutes ces mélodies
All these melodies
Te diront, mon amour
Will tell you, my love
Viens chanter pour la vie
Come and sing for life
Avec moi pour toujours
With me forever
La chanson du faubourg
The song of the faubourg





Writer(s): charles aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.