Charles Aznavour - La bohème (Live Olympia 1976) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - La bohème (Live Olympia 1976)




La bohème (Live Olympia 1976)
Богема (Запись с концерта в Олимпии 1976)
Je vous parle d'un temps que les moins de vingt ans
Я говорю о времени, которое те, кому меньше двадцати,
Ne peuvent pas connaître
Не могут знать,
Montmartre en ce temps-là
Монмартр в те времена
Accrochait ses lilas
Цеплял свою сирень
Jusque sous nos fenêtres
Прямо под нашими окнами.
Et si l'humble garni
И если скромная меблированная комната,
Qui nous servait de nid
Что служила нам гнездом,
Ne payait pas de mine
Не блистала роскошью,
C'est qu'on s'est connu
Это там мы познакомились,
Moi qui criait famine
Я, кричавший от голода,
Et toi qui posais nue
А ты, позировавшая обнаженной.
La bohème
Богема,
La bohème
Богема,
Ça voulait dire
Это означало:
On est heureux
Мы счастливы.
La bohème
Богема,
La bohème
Богема,
Nous ne mangions
Мы ели
Qu'un jour sur deux
Через день.
Dans les cafés voisins
В соседних кафе
Nous étions quelques-uns
Нас было несколько,
Qui attendions la gloire
Тех, кто ждал славы,
Et bien que miséreux
И хотя были нищими,
Avec le ventre creux
С пустыми желудками,
Nous ne cessions d'y croire
Мы не переставали в нее верить.
Et quand quelques bistro
И когда какое-нибудь бистро
Contre un bon repas chaud
За хороший горячий обед
Nous prenaient une toile
Брало у нас картину,
Nous récitions des vers
Мы читали стихи,
Groupés autour du poêle
Собравшись вокруг печки,
En oubliant l'hiver
Забывая о зиме.
La bohème
Богема,
La bohème
Богема,
Ça voulait dire
Это означало:
Tu es jolie
Ты прекрасна.
La bohème
Богема,
La bohème
Богема,
Et nous avions tout du génie
И в нас был весь гений мира.
Souvent il m'arrivait
Часто мне случалось
Devant mon chevalet
Перед моим мольбертом
De passer des nuits blanches
Проводить бессонные ночи,
Retouchant le dessin
Подправляя рисунок
De la ligne d'un sein
Линии груди,
Du galbe d'une hanche
Изгиба бедра.
Et ce n'est qu'au matin
И только утром
Qu'on s'asseyait enfin
Мы наконец садились
Devant un café-crème
За чашечкой кофе с молоком,
Épuisés mais ravis
Измученные, но счастливые.
Fallait-il que l'on s'aime
Надо же, как мы любили друг друга
Et qu'on aime la vie
И как любили жизнь.
La bohème
Богема,
La bohème
Богема,
Ça voulait dire
Это означало:
On a vingt ans
Нам двадцать лет.
La bohème
Богема,
La bohème
Богема,
Et nous vivions de l'air du temps
И мы жили воздухом времени.
Quand au hasard des jours
Когда по воле случая
Je m'en vais faire un tour
Я иду прогуляться
À mon ancienne adresse
По своему старому адресу,
Je ne reconnais plus
Я не узнаю больше
Ni les murs, ni les rues
Ни стен, ни улиц,
Qui ont vu ma jeunesse
Которые видели мою молодость.
En haut d'un escalier
Наверху лестницы
Je cherche l'atelier
Я ищу мастерскую,
Dont plus rien ne subsiste
От которой ничего не осталось.
Dans son nouveau décor
В своем новом облике
Montmartre semble triste
Монмартр кажется грустным,
Et les lilas sont morts
И сирень умерла.
La bohème
Богема,
La bohème
Богема,
On était jeunes
Мы были молоды,
On était fous
Мы были безумны.
La bohème
Богема,
La bohème
Богема,
Ça ne veut plus rien dire du tout
Это больше ничего не значит.





Writer(s): JACQUES PLANTE, CHARLES AZNAVOUR


Attention! Feel free to leave feedback.