Charles Aznavour - La bohème (live Olympia 80) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charles Aznavour - La bohème (live Olympia 80)




La bohème (live Olympia 80)
La Bohème (live Olympia 80)
Je vous parle d'un temps que les moins de vingt ans
I speak to you about a time that those under twenty
Ne peuvent pas connaître
Cannot know
Montmartre en ce temps-là
Montmartre at that time
Accrochait ses lilas
Hung its lilacs
Jusque sous nos fenêtres
Even under our windows
Et si l'humble garni
And if the humble rooming house
Qui nous servait de nid
That served as our nest
Ne payait pas de mine
Didn't look like much
C'est qu'on s'est connu
It's where we met
Moi qui criait famine
Me, who was starving
Et toi qui posais nue
And you, who posed nude
La bohème
La Bohème
La bohème
La Bohème
Ça voulait dire
That meant
On est heureux
We're happy
La bohème
La Bohème
La bohème
La Bohème
Nous ne mangions
We only ate
Qu'un jour sur deux
Every other day
Dans les cafés voisins
At the nearby cafés
Nous étions quelques-uns
There were a few of us
Qui attendions la gloire
Who awaited glory
Et bien que miséreux
And although we were poor
Avec le ventre creux
With empty bellies
Nous ne cessions d'y croire
We never stopped believing
Et quand quelques bistro
And when some bistros
Contre un bon repas chaud
In exchange for a hot meal
Nous prenaient une toile
Would take a painting from us
Nous récitions des vers
We would recite poetry
Groupés autour du poêle
Gathered around the stove
En oubliant l'hiver
Forgetting the winter
La bohème
La Bohème
La bohème
La Bohème
Ça voulait dire
That meant
Tu es jolie
You are beautiful
La bohème
La Bohème
La bohème
La Bohème
Et nous avions tout du génie
And we had all the makings of genius
Souvent il m'arrivait
Often I would find myself
Devant mon chevalet
In front of my easel
De passer des nuits blanches
Spending sleepless nights
Retouchant le dessin
Retouching the drawing
De la ligne d'un sein
Of the line of a breast
Du galbe d'une hanche
The curve of a hip
Et ce n'est qu'au matin
And it was only in the morning
Qu'on s'asseyait enfin
That we would finally sit down
Devant un café-crème
In front of a café au lait
Épuisés mais ravis
Exhausted but overjoyed
Fallait-il que l'on s'aime
How much we loved each other
Et qu'on aime la vie
And how much we loved life
La bohème
La Bohème
La bohème
La Bohème
Ça voulait dire
That meant
On a vingt ans
We are twenty years old
La bohème
La Bohème
La bohème
La Bohème
Et nous vivions de l'air du temps
And we lived on air
Quand au hasard des jours
When by chance one day
Je m'en vais faire un tour
I go for a walk
À mon ancienne adresse
To my old address
Je ne reconnais plus
I no longer recognize
Ni les murs, ni les rues
Neither the walls nor the streets
Qui ont vu ma jeunesse
That saw my youth
En haut d'un escalier
At the top of a staircase
Je cherche l'atelier
I look for the studio
Dont plus rien ne subsiste
Of which nothing remains
Dans son nouveau décor
In its new decor
Montmartre semble triste
Montmartre seems sad
Et les lilas sont morts
And the lilacs are dead
La bohème
La Bohème
La bohème
La Bohème
On était jeunes
We were young
On était fous
We were crazy
La bohème
La Bohème
La bohème
La Bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout
That no longer means anything at all





Writer(s): ENGLISH KRETZMER, AZNAVOUR


Attention! Feel free to leave feedback.