Charles Aznavour - La formule un - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - La formule un




La formule un
Формула один
Ma môme est carrossée comme une formule un
Моя малышка сложена, как болид Формулы-1,
De la ligne des jambes à la pointe des seins
От изгиба ног до кончиков грудей.
C′est une œuvre parfaite
Она совершенное творение,
Ses parents l'ont conçue sans le moindre défaut
Ее родители создали ее без единого изъяна,
Et pour les mains d′un homme c'est plus qu'il n′en faut
И для мужских рук это больше, чем нужно.
Sur toutes ses facettes
Во всех ее проявлениях.
Quand je veux négocier un amoureux parcours
Когда я хочу проложить любовный маршрут,
Elle s′échauffe vite et part au quart de tour
Она быстро заводится и срывается с места.
Nerveuse et dynamique
Нервная и динамичная,
À peine un tour d'essai au circuit des passions
Едва лишь пробный круг по трассе страсти,
Elle se place en force, en pôle position
Она выходит вперед, занимает поул-позицию.
Vrombissante et magique
Ревущая и волшебная.
Pour devenir champion de cette formule un
Чтобы стать чемпионом этой Формулы-1,
Il m′a fallu passer des tests et point par point
Мне пришлось пройти испытания, пункт за пунктом,
Affirmer mes ressources
Показать свои возможности,
Et ne jamais courir ailleurs à contre-sens
И никогда не сворачивать с пути,
Ou bien être surpris par la panne des sens
Или же быть застигнутым врасплох отказом чувств
Au milieu de la course
Посреди гонки.
Car elle n'a jamais le plus petit raté
Ведь у нее никогда не бывает ни малейшей осечки,
Possédant sur ce point un réservoir d′idées
В этом плане у нее неиссякаемый запас идей,
Vraiment, vraiment phénoménales
Поистине феноменальных.
Pour ce qui est du bonheur, carburant au super
Что касается счастья, топлива суперкласса,
Dans la compétition jamais elle ne perd
В соревновании она никогда не теряет
La tête et les pédales
Голову и педали.
Ma môme est carrossée comme une formule un
Моя малышка сложена, как болид Формулы-1,
C'est un joyaux unique un modèle fait main
Это уникальная драгоценность, модель ручной работы,
Merveilleux prototype
Чудесный прототип,
Qui négocie nos joies sur les chapeaux de roues
Который управляет нашими радостями на предельной скорости,
Dans les rallyes de nuit l′amour nous rend fou, fou
В ночных ралли, где любовь сводит нас с ума,
Quand nous faisons équipe
Когда мы одна команда.
Et quand au petit jour après le tour d'honneur
И когда на рассвете, после круга почета,
Haletante et glorieuse, elle pose son cœur
Задыхаясь и сияя, она отдает свое сердце,
Assouvie et lascive
Удовлетворенная и томная,
Sur ma poitrine en feu, par moments je me sens
Моей пылающей груди, порой я чувствую себя
Sur la plus haute marche du podium des amants
На верхней ступени пьедестала любовников,
Comblé d'amours sportives
Переполненный спортивной любовью.
Ma môme est carrossée comme une formule un
Моя малышка сложена, как болид Формулы-1,
De la ligne des jambes à la pointe des seins
От изгиба ног до кончиков грудей.
Oui, c′est une œuvre parfaite
Да, она совершенное творение.
Elle a changé ma vie et j′en suis fou d'amour
Она изменила мою жизнь, и я безумно влюблен,
Elle est ma raison d′être et hante nuit et jour
Она мой смысл жизни, она преследует меня днем и ночью,
Et mon cœur et ma tête
И мое сердце, и мою голову.
Et mon cœur et ma tête
И мое сердце, и мою голову.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.