Lyrics and translation Charles Aznavour - La formule un
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La formule un
Формула один
Ma
môme
est
carrossée
comme
une
formule
un
Моя
малышка
сложена,
как
болид
Формулы-1,
De
la
ligne
des
jambes
à
la
pointe
des
seins
От
изгиба
ног
до
кончиков
грудей.
C′est
une
œuvre
parfaite
Она
— совершенное
творение,
Ses
parents
l'ont
conçue
sans
le
moindre
défaut
Ее
родители
создали
ее
без
единого
изъяна,
Et
pour
les
mains
d′un
homme
c'est
plus
qu'il
n′en
faut
И
для
мужских
рук
это
больше,
чем
нужно.
Sur
toutes
ses
facettes
Во
всех
ее
проявлениях.
Quand
je
veux
négocier
un
amoureux
parcours
Когда
я
хочу
проложить
любовный
маршрут,
Elle
s′échauffe
vite
et
part
au
quart
de
tour
Она
быстро
заводится
и
срывается
с
места.
Nerveuse
et
dynamique
Нервная
и
динамичная,
À
peine
un
tour
d'essai
au
circuit
des
passions
Едва
лишь
пробный
круг
по
трассе
страсти,
Elle
se
place
en
force,
en
pôle
position
Она
выходит
вперед,
занимает
поул-позицию.
Vrombissante
et
magique
Ревущая
и
волшебная.
Pour
devenir
champion
de
cette
formule
un
Чтобы
стать
чемпионом
этой
Формулы-1,
Il
m′a
fallu
passer
des
tests
et
point
par
point
Мне
пришлось
пройти
испытания,
пункт
за
пунктом,
Affirmer
mes
ressources
Показать
свои
возможности,
Et
ne
jamais
courir
ailleurs
à
contre-sens
И
никогда
не
сворачивать
с
пути,
Ou
bien
être
surpris
par
la
panne
des
sens
Или
же
быть
застигнутым
врасплох
отказом
чувств
Au
milieu
de
la
course
Посреди
гонки.
Car
elle
n'a
jamais
le
plus
petit
raté
Ведь
у
нее
никогда
не
бывает
ни
малейшей
осечки,
Possédant
sur
ce
point
un
réservoir
d′idées
В
этом
плане
у
нее
неиссякаемый
запас
идей,
Vraiment,
vraiment
phénoménales
Поистине
феноменальных.
Pour
ce
qui
est
du
bonheur,
carburant
au
super
Что
касается
счастья,
топлива
суперкласса,
Dans
la
compétition
jamais
elle
ne
perd
В
соревновании
она
никогда
не
теряет
La
tête
et
les
pédales
Голову
и
педали.
Ma
môme
est
carrossée
comme
une
formule
un
Моя
малышка
сложена,
как
болид
Формулы-1,
C'est
un
joyaux
unique
un
modèle
fait
main
Это
уникальная
драгоценность,
модель
ручной
работы,
Merveilleux
prototype
Чудесный
прототип,
Qui
négocie
nos
joies
sur
les
chapeaux
de
roues
Который
управляет
нашими
радостями
на
предельной
скорости,
Dans
les
rallyes
de
nuit
où
l′amour
nous
rend
fou,
fou
В
ночных
ралли,
где
любовь
сводит
нас
с
ума,
Quand
nous
faisons
équipe
Когда
мы
одна
команда.
Et
quand
au
petit
jour
après
le
tour
d'honneur
И
когда
на
рассвете,
после
круга
почета,
Haletante
et
glorieuse,
elle
pose
son
cœur
Задыхаясь
и
сияя,
она
отдает
свое
сердце,
Assouvie
et
lascive
Удовлетворенная
и
томная,
Sur
ma
poitrine
en
feu,
par
moments
je
me
sens
Моей
пылающей
груди,
порой
я
чувствую
себя
Sur
la
plus
haute
marche
du
podium
des
amants
На
верхней
ступени
пьедестала
любовников,
Comblé
d'amours
sportives
Переполненный
спортивной
любовью.
Ma
môme
est
carrossée
comme
une
formule
un
Моя
малышка
сложена,
как
болид
Формулы-1,
De
la
ligne
des
jambes
à
la
pointe
des
seins
От
изгиба
ног
до
кончиков
грудей.
Oui,
c′est
une
œuvre
parfaite
Да,
она
— совершенное
творение.
Elle
a
changé
ma
vie
et
j′en
suis
fou
d'amour
Она
изменила
мою
жизнь,
и
я
безумно
влюблен,
Elle
est
ma
raison
d′être
et
hante
nuit
et
jour
Она
— мой
смысл
жизни,
она
преследует
меня
днем
и
ночью,
Et
mon
cœur
et
ma
tête
И
мое
сердце,
и
мою
голову.
Et
mon
cœur
et
ma
tête
И
мое
сердце,
и
мою
голову.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.