Lyrics and translation Charles Aznavour - La Mamma - live Olympia 80
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mamma - live Olympia 80
Мама - вживую в Олимпии 80
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
Они
пришли,
они
все
здесь
Dès
qu'ils
ont
entendu
ce
cri
Как
только
они
услышали
этот
крик
Elle
va
mourir,
la
mamma
Она
умрет,
мама
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
Они
пришли,
они
все
здесь
Même
ceux
du
sud
de
l'Italie
Даже
те,
что
с
юга
Италии
Y
a
même
Giorgio,
le
fils
maudit
Тут
даже
Джорджио,
проклятый
сын
Avec
des
présents
plein
les
bras
С
подарками
в
руках
Tous
les
enfants
jouent
en
silence
Все
дети
играют
в
тишине
Autour
du
lit
ou
sur
le
carreau
Вокруг
кровати
или
на
полу
Mais
leurs
jeux
n'ont
pas
d'importance
Но
их
игры
не
так
важны
C'est
un
peu
leurs
derniers
cadeaux
Это
немного
их
последних
подарков
On
la
réchauffe
de
baisers
Мы
согреваем
ее
поцелуями
On
lui
remonte
ses
oreillers
Мы
поправляем
ей
подушки
Sainte
Marie
pleine
de
grâces
Святая
Мария,
полная
благодати
Dont
la
statue
est
sur
la
place
Чья
статуя
стоит
на
площади
Bien
sûr
vous
lui
tendez
les
bras
Конечно
же,
ты
протягиваешь
ей
руки
En
lui
chantant
И
поешь
ей
Y
a
tant
d'amour,
de
souvenirs
Столько
любви,
столько
воспоминаний
Autour
de
toi,
la
mamma
Вокруг
тебя,
мама
Y
a
tant
de
larmes
et
de
sourires
Столько
слез
и
улыбок
Et
tous
les
hommes
ont
eu
si
chaud
И
всем
мужчинам
было
так
тепло
Sur
les
chemins
de
grand
soleil
На
дорогах
под
ярким
солнцем
Qu'ils
boivent
frais
le
vin
nouveau
Пусть
они
пьют
свежим
новое
вино
Le
bon
vin
de
la
bonne
treille
Хорошее
вино
из
хорошей
лозы
Tandis
que
s'entassent
pêle-mêle
Пока
кучей
громоздятся
Sur
les
bancs,
foulards
et
chapeaux
На
скамейках
шарфы
и
шляпы
C'est
drôle
on
ne
se
sent
pas
triste
Забавно,
мы
не
чувствуем
печали
Près
du
grand
lit
de
l'affection
Рядом
с
большой
кроватью
привязанности
Y
a
même
un
oncle
guitariste
Тут
даже
дядя-гитарист
Qui
joue
en
faisant
attention
Играет,
стараясь
быть
аккуратней
Et
les
femmes
se
souvenant
И
женщины
вспоминают
Des
chansons
tristes
des
veillées
Грустные
песни
бдений
Tout
doucement,
les
yeux
fermés
Совсем
тихо,
с
закрытыми
глазами
Chantent
comme
on
berce
un
enfant
Поют,
словно
баюкают
ребенка
Après
une
bonne
journée
После
хорошего
дня
Pour
qu'il
sourie
en
s'endormant
Чтобы
он
улыбался,
засыпая
Y
a
tant
d'amour,
tant
de
souvenirs
Столько
любви,
столько
воспоминаний
Autour
de
toi,
toi
la
mamma
Вокруг
тебя,
мама
Y
a
tant
de
larmes
et
de
sourires
Столько
слез
и
улыбок
À
travers
toi,
toi
la
mamma
Через
тебя,
мама
Que
jamais,
jamais,
non
jamais
Никогда,
никогда,
никогда
Tu
nous
quitteras
Ты
не
покинешь
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Robert Gall, Original French
Attention! Feel free to leave feedback.