Lyrics and translation Charles Aznavour - La marguerite - live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
un
certain
temps,
on
lit
énormément
Какое-то
время
мы
много
читали
Une
chose
qui
me
touche
beaucoup
et
qui
doit
aussi
vous
toucher
Что-то,
что
очень
трогает
меня
и
должно
коснуться
и
вас
Et
j'ai
tenu
à
écrire
une
chanson
sur
ce
sujet
que
voici
И
я
хотел
написать
песню
на
эту
тему
здесь
C'était
la
Marguerite
on
l'appelait
Malou
Это
была
Маргарита,
которую
мы
звали
Малу
Déjà
toute
petite
elle
nous
rendait
fou
Даже
совсем
маленькой
она
сводила
нас
с
ума
Elle
riait
d'un
rien
et
se
moquait
de
tout
Она
была
очень
смешливой
и
смеялась
надо
всем
Elle
avait
quelque
chose,
un
étrange
pouvoir
В
ней
было
что-то,
какая-то
странная
власть
On
portait
son
cartable,
on
faisait
ses
devoirs
Мы
носили
её
портфель,
делали
за
неё
уроки
On
en
parlait
le
jour,
on
en
rêvait
le
soir
Мы
говорили
о
ней
днём,
мы
мечтали
о
ней
вечером
De
l'école
au
lycée
on
l'a
vue
s'épanouir
Со
школы
до
лицея
мы
видели,
как
она
расцветала
Et
fleurir
sa
beauté,
ses
formes
et
nos
désirs
И
как
цвела
её
красота,
её
формы
и
наши
желания
Le
secret
de
chacun
était
d'un
jour
cueillir
Секретом
каждого
было
однажды
сорвать
этот
цветок
Bien
que
copain-copain
on
lui
tournait
autour
Хотя
в
качестве
приятелей
мы
вертелись
вокруг
неё
Jaloux
les
uns
des
autres,
on
lui
faisait
la
cour
Ревнуя
друг
к
другу,
мы
ухаживали
за
ней
Mais
sage
elle
attendait
l'unique
et
grand
amour
Но
она
благоразумно
ждала
одну
большую
любовь
C'etait
la
Marguerite,
ange
de
nos
16
ans
Эту
Маргариту,
ангела
наших
шестнадцати
лет
On
l'a
trouvée
un
soir
inconsciente
au
printemps
Мы
нашли
одним
весенним
вечером
без
сознания
Violée,
souillée,
baignante
dans
ses
larmes
et
son
sang
Изнасилованную,
осквернённую,
залитую
слезами
и
кровью
On
a
fait
des
battues,
armés
de
nos
fusils
Мы
устроили
облаву,
взялись
за
ружья
On
a
lâché
les
chiens,
on
a
fouillé
la
nuit
Спустили
собак,
мы
рыскали
в
ночи
Et
traqué
sans
merci
celui
qui
avait
sali
И
безжалостно
травили
того,
кто
надругался
C'était
un
gars
d'ailleurs,
pas
un
gars
de
chez
nous
Это
был
нездешний,
не
из
наших
краёв
Un
salaud
de
passage,
un
maniaque,
un
voyou
Заезжий
мерзавец,
маньяк,
негодяй
Qui
a
su
s'en
tirer
en
traînant
dans
la
boue
Который
вышел
чистым,
втоптав
в
грязь
Depuis
elle
n'a
plus
ni
souri
ni
chanté
С
тех
пор
она
больше
не
смеялась
и
не
пела
Elle
est
morte
au-dedans
comme
une
fleur
fanée
Она
умерла
внутри,
как
увядший
цветок
Comme
une
fleur
de
nuit,
comme
une
fleur
séchée
Как
ночной
цветок,
как
засохший
цветок
C'était
la
Marguerite,
on
l'appelait
Malou
Это
была
Маргарита,
которую
мы
звали
Малу
Aujourd'hui
les
gamins
lui
jettent
des
cailloux
Сейчас
мальчишки
кидают
в
неё
камни
Elle
suit
son
chemin
indifférente
à
tout
Она
бредёт
своей
дорогой,
равнодушная
ко
всему
Traversant
les
saisons
à
petits
pas
nerveux
Сквозь
время
маленькими
нервными
шажками
Elle
va
noir
vêtue
sans
relever
les
yeux
Идёт
она,
одетая
в
чёрное,
не
поднимая
глаз
Sans
amis,
sans
amour,
sans
le
secours
de
Dieu
Без
друзей,
без
любви,
без
божьей
помощи
Moi
je
lui
trouve
encore
une
étrange
beauté
Я
всё
ещё
нахожу
в
ней
странную
красоту
Dans
son
deuil
de
la
vie,
dans
son
austerité
В
её
трауре
по
жизни,
в
её
строгости
Et
je
vais
en
secret
souvent
réconforter
И
часто
тайком
хожу
утешать
Elle
m'offre
un
café,
écoute
mon
discours
Она
угощает
меня
кофе,
слушает
мои
речи
Le
même
chaque
fois
parlant
de
son
retour
Одни
и
те
же
каждый
раз
– о
её
возвращении
À
la
vie,
à
l'espoir
pour
lui
donner
l'amour
К
жизни,
к
надежде,
что
она
получит
любовь
Qu'elle
mérite
Которую
она
заслуживает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Aznavour, G. Garvarentz
Attention! Feel free to leave feedback.