Charles Aznavour - La nuit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - La nuit




La nuit
Ночью
Comme une nappe de velours
Как бархатная скатерть
Plane et s'étire sur les toits
Парит и растягивается на крышах
Laissant les amoureux pantois
Оставив любовников в чулках
Devant la triste mort du jour
Перед печальной смертью дня
Et puis
Потом
Dans le bruit qui soudain s'élève
В шуме, который внезапно поднимается
Au fond des cœurs et des ruelles
В глубине сердец и переулков
Elle répand des étincelles
Она разбрасывает искры
Qui montrent le chemin du rêve
Которые указывают путь к мечте
La nuit
Ночью
Estompe le visage aimé
Увядает любимое лицо
Étouffant rires et sanglots
Душный смех и рыдания
Il ne reste plus que des mots
Остались только слова
Qu'il faut croire les yeux fermés
Что нужно верить с закрытыми глазами
La nuit apporte
Ночь приносит
À ma porte
У моей двери
Une sorte d'ennui
Какая-то скука
La nuit
Ночью
Favorise bien des amours
Поощряет любовь во многих отношениях
S'en allant de vie à trépas
Переход от жизни к суете
Et qui ne supporteront pas
И которые не выдержат
La naissance d'un nouveau jour
Рождение нового дня
Et puis
Потом
Avec ses recoins solitaires
С его уединенными уголками
Et ses clartés artificielles
И его искусственная кожа
Et ses ombres providentielles
И его ангельские тени
Qui font de rien tout un mystère
Которые делают из ничего загадку
La nuit
Ночью
Voit mourir l'éclat de tes yeux
Смотри, Как умрут твои глаза.
Et dans le noir passe le temps
И в темноте проводит время
Tout comme un aveugle j'attends
Как слепой, я жду
Des lendemains plus lumineux
Завтра ярче
La nuit apporte
Ночь приносит
À ma porte
У моей двери
Sa cohorte d'ennuis
Его когорта неприятностей
La nuit
Ночью
Dans un étrange et doux linceul
В странном и мягком саване
Ensevelit le pauvre cœur
Погребает бедное сердце
Qui écoute battre chaque heure
Кто слушает, как бьют каждый час
Au fond de laquelle il est seul
В глубине которого он один
Et puis
Потом
À tous ceux qui cherchent fortune
Всем тем, кто ищет счастья
Dans le bouquet de ses étoiles
В букете своих звезд
Le seul trésor qu'elle dévoile
Единственное сокровище, которое она раскрывает
N'est jamais plus qu'un clair de lune
Никогда не бывает больше, чем лунный свет
La nuit
Ночью
Paraît-il, nous porte conseil
Кажется, он дает нам совет
Moi, je préfère m'enrichir
А я предпочитаю разбогатеть.
En prenant soin de réfléchir
Заботиться, думать
À mes chagrins en plein soleil
К моим горестям на полном солнце
Le jour apporte
День приносит
À ma porte
У моей двери
Une sorte d'amour
Своего рода любовь





Writer(s): Charles Aznavour, Jean Patrick


Attention! Feel free to leave feedback.