Lyrics and translation Charles Aznavour - Les amours médicales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amours médicales
Медицинская любовь
Celle
que
j'aime
se
destine
Та,
которую
я
люблю,
посвятила
себя
À
un
très
noble
et
beau
métier
Благородной
и
прекрасной
профессии
Chaque
jour
à
la
faculté
Каждый
день
на
медицинском
Elle
prépare
médecine
Она
учится
врачеванию
Mais
la
nuit
quand
je
la
caresse
Но
ночью,
когда
я
ласкаю
ее,
Elle
me
chuchote
à
mi-voix
Она
шепчет
мне
вполголоса:
Sais-tu
ce
que
j'ai
sous
les
doigts
"Знаешь,
что
у
меня
под
пальцами,
Quand
ton
corps
sur
le
mien
se
presse
Когда
твое
тело
прижимается
к
моему?"
Du
carbone
et
du
potassium
"Углерод
и
калий,
Du
phosphore
et
puis
du
sodium
Фосфор
и
натрий,
Du
zinc,
du
fer,
de
l'hydrogène
Цинк,
железо,
водород,
De
l'iode,
du
cuivre
et
du
brome
Йод,
медь
и
бром,
Du
manganèse
et
du
calcium
Марганец
и
кальций,
De
l'azote
et
de
l'oxygène
Азот
и
кислород."
Le
corps
est
à
moitié
plein
d'eau
"Тело
наполовину
состоит
из
воды,
Il
contient
des
sels
minéraux
В
нем
содержатся
минеральные
соли
Et
des
matières
organiques
И
органические
вещества,
Il
y
a
la
chair
et
les
os
Есть
плоть
и
кости,
Et
puis
les
muscles
sous
la
peau
А
еще
мышцы
под
кожей...
Que
tout
cela
est
érotique
Как
же
все
это
эротично!"
Je
suis
envié
par
mes
amis
Мне
завидуют
мои
друзья,
Qui
pensent
qu'un
docteur
au
lit
Которые
думают,
что
с
врачом
в
постели
Doit
trouver
des
choses
géniales
Должно
быть
что-то
гениальное.
Le
génial
est
que
dans
le
noir
Гениально
то,
что
в
темноте
Je
crois
être
à
un
cours
du
soir
Я
будто
на
вечерних
курсах.
Je
vis
des
amours
médicales
У
меня
медицинская
любовь.
Entre
nous
je
vous
avoue
que
Между
нами,
признаюсь
вам,
Je
fais
des
complexes
en
amour
В
любви
я
чувствую
себя
неуверенно,
Car
je
sens
bien
que
jusqu'au
jour
Потому
что
чувствую,
что
до
сих
пор
En
parlant
elle
me
dissèque
Разговаривая,
она
препарирует
меня.
Aussi
bien
pour
la
faire
taire
Чтобы
заставить
ее
замолчать,
Je
clos
sa
bouche
d'un
baiser
Я
закрываю
ее
рот
поцелуем,
Mais
dés
qu'elle
peut
respirer
Но
как
только
она
может
дышать,
Elle
poursuit
son
inventaire
Она
продолжает
свою
инвентаризацию:
Du
nickel
et
du
vanadium
"Никель
и
ванадий,
Molybdène
et
aluminium
Молибден
и
алюминий,
Du
plomb,
de
l'étain
et
du
bore
Свинец,
олово
и
бор,
Titane,
arsenic,
magnésium
Титан,
мышьяк,
магний,
Fluor,
cobalt
et
silicium
Фтор,
кобальт
и
кремний
Et
même
du
soufre
et
du
chlore
И
даже
сера
и
хлор."
Elle
continue
par
le
foie
Она
продолжает
с
печени,
Les
poumons,
les
reins,
l'estomac
Легких,
почек,
желудка,
Le
pancréas,
les
parotides
Поджелудочной
железы,
околоушных
желез,
Membres
inférieurs
et
supérieurs
Нижних
и
верхних
конечностей,
La
rate,
le
cerveau,
le
coeur
Селезенки,
мозга,
сердца
Et
puis
la
glande
thyroïde
И
щитовидной
железы.
J'ai
la
sensation
chaque
nuit
У
меня
ощущение
каждую
ночь,
De
suivre
un
cours
d'anatomie
Что
я
посещаю
курс
анатомии.
Avouez
qu'elle
n'est
pas
normale
Согласитесь,
это
ненормально.
D'autres
ont
des
amours
poésie
У
других
любовь
поэтическая,
Des
amours
brutes
ou
travesties
Любовь
грубая
или
извращенная,
Je
vis
des
amours
médicales
А
у
меня
медицинская
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): charles aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.