Lyrics and translation Charles Aznavour - Les plaisirs démodés
Dans
le
bruit
familier
de
la
boîte
à
la
mode
В
знакомом
шуме
модной
коробки
Aux
lueurs
psychédéliques
au
curieux
décorum
С
психоделическим
блеском,
с
любопытным
приличием
Nous
découvrons
assis
sur
des
chaises
incommodes
Мы
обнаруживаем
себя
сидящими
на
неудобных
стульях
Les
derniers
disques
pop
poussés
au
maximum
Последние
поп-диски
были
загружены
до
максимума
C'est
là
qu'on
s'est
connu
parmi
ceux
de
notre
âge
Именно
здесь
мы
узнали
друг
друга
среди
людей
нашего
возраста
Toi
vêtue
en
indienne
et
moi
en
col
Mao
Ты
одета
в
индийское
платье,
а
я-в
воротник
Мао.
Nous
revenons
depuis
comme
en
pèlerinage
С
тех
пор
мы
возвращаемся
как
в
паломничество
Danser
dans
la
fumée
à
couper
au
couteau
Танцы
в
дыму,
чтобы
разрезать
ножом
Viens
découvrons
toi
et
moi
les
plaisirs
démodés
Пойдем,
мы
с
тобой
познакомимся
с
старомодными
удовольствиями
Ton
coeur
contre
mon
coeur
malgré
les
rythmes
fous
Твое
сердце
против
моего
сердца,
несмотря
на
сумасшедшие
ритмы
Je
veux
sentir
mon
corps
par
ton
corps
épousé
Я
хочу
почувствовать
свое
тело
твоим
женатым
телом.
Dansons
joue
contre
joue
Давайте
потанцуем
щека
к
щеке
Dansons
joue
contre
joue
Давайте
потанцуем
щека
к
щеке
Viens
noyée
dans
la
cohue
mais
dissociés
du
bruit
Приди,
утонув
в
суете,
но
отделившись
от
шума
Comme
si
sur
la
Terre
il
n'y
avait
que
nous
Как
будто
на
Земле
есть
только
мы
Glissons
les
yeux
mi-clos
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Давайте
проведем
с
закрытыми
глазами
до
конца
ночи
Dansons
joue
contre
joue
Давайте
потанцуем
щека
к
щеке
Dansons
joue
contre
joue
Давайте
потанцуем
щека
к
щеке
Sur
la
piste
envahie
c'est
un
spectacle
rare
На
заросшей
трассе
это
редкое
зрелище
Les
danseurs
sont
en
transe
et
la
musique
aidant
Танцоры
находятся
в
трансе,
а
музыка
помогает
Ils
semblent
sacrifier
à
des
rythmes
barbares
Кажется,
они
приносят
жертвы
с
варварской
скоростью
Sur
des
airs
d'aujourd'hui
souvent
vieux
de
tous
temps
На
сегодняшних
мелодиях,
часто
старых
для
всех
времен
L'un
à
l'autre
étrangers
bien
que
dansant
ensemble
Друг
другу
незнакомы,
хотя
танцуют
вместе
Les
couples
se
démènent
on
dirait
que
pour
eux
Пары
пытаются
похоже,
что
для
них
La
musique
et
l'amour
ne
font
pas
corps
ensemble
Музыка
и
любовь
не
сливаются
воедино
Dans
cette
obscurité
propice
aux
amoureux
В
этой
темноте,
благоприятной
для
влюбленных
Viens
découvrons
toi
et
moi
les
plaisirs
démodés
Пойдем,
мы
с
тобой
познакомимся
с
старомодными
удовольствиями
Ton
coeur
contre
mon
coeur
malgré
les
rythmes
fous
Твое
сердце
против
моего
сердца,
несмотря
на
сумасшедшие
ритмы
Je
veux
sentir
mon
corps
par
ton
corps
épousé
Я
хочу
почувствовать
свое
тело
твоим
женатым
телом.
Dansons
joue
contre
joue
Давайте
потанцуем
щека
к
щеке
Dansons
joue
contre
joue
Давайте
потанцуем
щека
к
щеке
Viens
noyée
dans
la
cohue
mais
dissociés
du
bruit
Приди,
утонув
в
суете,
но
отделившись
от
шума
Comme
si
sur
la
Terre
il
n'y
avait
que
nous
Как
будто
на
Земле
есть
только
мы
Glissons
les
yeux
mi-clos
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Давайте
проведем
с
закрытыми
глазами
до
конца
ночи
Dansons
joue
contre
joue
Давайте
потанцуем
щека
к
щеке
Dansons
joue
contre
joue
Давайте
потанцуем
щека
к
щеке
Serre-toi
encore
plus
fort
Обними
себя
еще
крепче
T'occupes
pas
des
autres
Ты
не
заботишься
о
других.
On
est
bien
comme
ça
ma
joue
contre
ta
joue
Нам
так
хорошо,
что
моя
щека
прижата
к
твоей
щеке.
Tu
te
souviens
ça
fait
un
drôle
d'effet
tout
d'même,
oui
Ты
же
помнишь,
это
все
равно
производит
забавный
эффект,
да
On
a
l'impression
de
danser
comme
nos
parents
Мы
словно
танцуем,
как
наши
родители.
Dans
l'fond
ils
avaient
p't-être
pas
tout
à
fait
tort
В
глубине
души
они
были
не
совсем
неправы
Les
époques
changent,
l'amour
reste
Эпохи
меняются,
любовь
остается
Allez,
dansons
joue
contre
joue
Давай,
давай
потанцуем
щека
к
щеке
Hou
ou
ou...
Хоу
или
или...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GEORGES GARVARENTZ, CHARLES AZNAVOUR
Attention! Feel free to leave feedback.