Charles Aznavour - Les bons moments (Remastered 2014) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charles Aznavour - Les bons moments (Remastered 2014)




Les bons moments (Remastered 2014)
The Good Times (2014 Remaster)
Nous avons eu de bons moments, nous avons eu de grands moments
We had some good times, we had some great times
De folles joies d'étranges peines à vivre ensemble
Mad joys of strange sorrows to live together
Nous étions gorgés de printemps et fiers d'étaler nos vingt ans
We were gorged with spring and proud to spread our twenty years
Que les feux de l'amour et le désir rassemblent
That the fires of love and desire gather
Un jour riche, un jour sans un sou, nous étions heureux malgré tout
One rich day, one day without a penny, we were happy despite everything
Car jour et nuit brûlait en nous, cet amour fou qui nous ressemble
Because day and night burned in us, this crazy love that looks like us
Bien sûr, le bonheur est mouvant, mais laisse au coeur des amants.
Of course, happiness is moving, but leaves in the heart of lovers.
Nous avons eu de bons moments, nous avons eu de grands moments
We had some good times, we had some great times
Des crépuscules clairs, des aubes grises ensemble
Twilights clear, dawns gray together
Nous étions jeunes et insouciant et vivions comme des enfants
We were young and carefree and lived like children
Que les jours de la vie et les rêves rassemblent
That the days of life and dreams gather
Mais aujourd'hui mon triste coeur, laisse ta peine oublie ta peur
But today my sad heart, leave your sorrow forget your fear
Car bien que notre amour ce meure, sèche tes pleurs car il me semble
Because although our love is dying, dry your tears because it seems to me
Qu'il vaut mieux dire en se quittant, nous avons eu pour quelque temps
That it's better to say when leaving, we had for some time
De bons moments, de bons moments.
Good times, good times.





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR


Attention! Feel free to leave feedback.