Lyrics and translation Charles Aznavour - Les deux guitares (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les deux guitares (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Две гитары (Концерт в Ереванской опере / 21 сентября 1996)
Deux
tziganes,
sans
répit,
grattent
leurs
guitares
Два
цыгана,
без
устали,
бренчат
на
своих
гитарах,
Ranimant
du
fond
des
nuits
toute
ma
mémoire
Будоража
в
глубине
ночи
все
мои
воспоминания.
Sans
savoir
que
roule
en
moi
un
flot
de
détresse
Не
зная,
что
во
мне
бурлит
поток
отчаяния,
Font
renaître
sous
les
doigts
ma
folle
jeunesse
Они
воскрешают
под
своими
пальцами
мою
безумную
юность.
La-la-la,
e
khê
raz,
is
cho
raz
Ла-ла-ла,
э
хэ
раз,
ис
чо
раз
Is
chê
mênaga,
mênaga
raz
Ис
чэ
мэнага,
мэнага
раз
E
khê
raz,
is
cho
raz
Э
хэ
раз,
ис
чо
раз
Is
cho
mênaga,
mênaga
raz
Ис
чо
мэнага,
мэнага
раз
Jouez
tziganes,
jouez
pour
moi,
avec
puits
de
flammes
Играйте,
цыгане,
играйте
для
меня,
с
огненной
страстью,
Afin
de
couvrir
la
voix
qui
dit
à
mon
âme
Чтобы
заглушить
голос,
который
говорит
моей
душе:
"Où
as-tu
mal?
Pourquoi
as-tu
mal,
ah?
"Где
болит?
Почему
болит,
ах?
T'as
mal
à
la
tête
mais
У
тебя
болит
голова,
но
Bois
un
peu
moins
aujourd'hui
Пей
немного
меньше
сегодня,
Tu
boiras
plus
demain
Ты
выпьешь
больше
завтра,
Et
encore
plus,
bien
plus,
après-demain"
И
еще
больше,
гораздо
больше,
послезавтра."
La-la-la,
e
khê
raz,
is
cho
raz
Ла-ла-ла,
э
хэ
раз,
ис
чо
раз
Is
chê
mênaga,
mênaga,
mênaga
e
khê
raz
Ис
чэ
мэнага,
мэнага,
мэнага
э
хэ
раз
Is
cho
mênaga,
mênaga
raz
Ис
чо
мэнага,
мэнага
раз
Je
veux
rire,
je
veux
chanter
Я
хочу
смеяться,
я
хочу
петь
Et
soûler
ma
peine
И
заглушить
свою
боль,
Pour
oublier
le
passé
qu'avec
moi
je
traîne
Чтобы
забыть
прошлое,
которое
я
тащу
за
собой.
Allez,
apportez-moi
du
vin
fort
Давайте,
принесите
мне
крепкого
вина,
Car
le
vin
délivre
Ведь
вино
освобождает.
Oh,
versez,
versez,
versez-m'en
encore
О,
наливайте,
наливайте,
наливайте
мне
еще,
Pour
que
je
m'enivre
Чтобы
я
опьянел.
La-la-la,
e
khê
raz,
is
cho,
cho,
cho
Ла-ла-ла,
э
хэ
раз,
ис
чо,
чо,
чо
Mênaga-naga,
mênaga
e
khê
raz
Мэнага-нага,
мэнага
э
хэ
раз
Is
cho
mênaga,
mênaga
raz
Ис
чо
мэнага,
мэнага
раз
Deux
guitares
en
ma
pensée
jettent
un
trouble
immense
Две
гитары
в
моих
мыслях
сеют
невероятную
тревогу,
M'expliquant
la
vanité
de
notre
existence
Объясняя
мне
тщетность
нашего
существования.
"Que
vivons
nous?
Pourquoi
vivons
nous?
"Чем
мы
живем?
Зачем
мы
живем?
Quelle
est
la
raison
d'être?
В
чем
смысл
бытия?
Tu
es
vivant
aujourd'hui,
tu
seras
mort
demain
Ты
жив
сегодня,
ты
будешь
мертв
завтра,
Et
encore,
bien
plus,
après-demain"
И
еще,
гораздо
больше,
послезавтра."
La-la-la-la,
ekh
Ла-ла-ла-ла,
эх
Enê
is
chê,
is
chê,
is
chê
mênaga
mênaga
mênaga
ekh
Энэ
ис
чэ,
ис
чэ,
ис
чэ
мэнага
мэнага
мэнага
эх
Enê
is
chê
raz,
chê
mênaga
mênaga
raz
Энэ
ис
чэ
раз,
чэ
мэнага
мэнага
раз
Quand
je
serai
ivre
mort
Когда
я
буду
мертвецки
пьян,
Faible
et
lamentable
Слабым
и
жалким,
Et
que
vous
verrez
mon
corps
rouler
sous
la
table,
alors
И
когда
вы
увидите,
как
мое
тело
скатится
под
стол,
тогда
Alors
vous
pourrez
cesser
vos
chants
qui
résonnent
Тогда
вы
сможете
прекратить
свои
звучащие
песни,
Mais
en
attendant,
jouez
Но
пока,
играйте,
Jouez,
je
l'ordonne
Играйте,
я
приказываю.
Raz
cho
mênaga
Раз
чо
мэнага
Cho
mênaga-naga
raz
Чо
мэнага-нага
раз
E
khê
raz,
cho
mênaga,
cho
mênaga-naga
raz
Э
хэ
раз,
чо
мэнага,
чо
мэнага-нага
раз
E
khê
raz,
cho
mênaga,
cho
mênaga-naga
raz
Э
хэ
раз,
чо
мэнага,
чо
мэнага-нага
раз
E
khê
raz,
cho
mênaga,
cho
mênaga-naga
raz
Э
хэ
раз,
чо
мэнага,
чо
мэнага-нага
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.