Lyrics and translation Charles Aznavour - Les enfants de la guerre - live Olympia 68
Les enfants de la guerre - live Olympia 68
Дети войны - live Olympia 68
Les
enfants
de
la
guerre
Дети
войны
Ne
sont
pas
des
enfants
Не
похожи
на
детей
Ils
ont
l'âge
de
pierre
Они
родом
из
века
каменного
Du
fer
et
du
sang
Огня
и
крови
Sur
les
larmes
de
mères
Из
слез
матерей
Ils
ont
ouvert
les
yeux
Они
появились
на
свет
Par
des
jours
sans
mystère
В
дни,
лишенные
чудес
Et
sur
un
monde
en
feu
И
в
мире,
объятом
пламенем
Les
enfants
de
la
guerre
Дети
войны
Ne
sont
pas
des
enfants
Не
похожи
на
детей
Ils
ont
connu
la
terre
Им
знакомо,
как
пахнет
земля
À
feu
et
à
sang
Обжигаемая
огнем
и
кровью
Ils
ont
eu
des
chimères
У
них
были
несбыточные
мечты
Pour
aiguiser
leur
dents
Чтобы
затачивать
зубы
Et
pris
des
cimetières
Они
превратили
кладбища
Pour
des
jardins
d'enfants
В
детские
площадки
Ces
enfants
de
l'orage
Эти
дети
бури
Et
des
jours
incertains
И
ненадежных
дней
Qui
avaient
le
visage
Чьи
лица
بودند
Creusé
par
la
faim
Истощены
голодом
Ont
vieilli
avant
l'âge
Старели
раньше
времени
Et
grandi
sans
secours
И
росли
без
поддержки
Sans
toucher
l'héritage
Не
прикоснувшись
к
наследству
Que
doit
léguer
l'amour
Которое
должна
оставить
любовь
Les
enfants
de
la
guerre
Дети
войны
Ne
sont
pas
des
enfants
Не
похожи
на
детей
Ils
ont
vu
la
colère
Они
видели,
как
злоба
Étouffer
leurs
chants
Задушила
их
песни
Ont
appris
à
se
taire
Научились
молчать
Et
à
serrer
les
poings
И
сжимать
кулаки
Quand
les
voix
mensongères
Когда
лживые
голоса
Leur
dictaient
leur
destin
Предписывали
им
судьбу
Les
enfants
de
la
guerre
Дети
войны
Ne
sont
pas
des
enfants
Не
похожи
на
детей
Avec
leur
mine
fière
С
их
гордыми
лицами
Et
leurs
yeux
trop
grand
И
чересчур
большими
глазами
Ils
ont
vu
la
misère
Они
видели
нищету
Recouvrir
leurs
élans
Затмевающую
их
порывы
Et
des
mains
étrangères
А
чужие
руки
Égorger
leurs
printemps
Перерезали
их
весну
Ces
enfants
sans
enfance
Эти
дети,
лишенные
детства
Sans
jeunesse
et
sans
joie
Лишенные
юности
и
радости
Qui
tremblaient
sans
défense
Кто
дрожал
беззащитно
De
peur
et
de
froid
От
страха
и
холода
Qui
défiaient
la
souffrance
Кто
бросал
вызов
страданию
Mais
taisaient
leurs
émois
Но
скрывал
свои
чувства
Qui
vivaient
d'espérance
Кто
жил
надеждой
Sont
comme
toi
et
moi
Тебе
и
мне
подобны
Des
amants
de
misère
Влюбленные
в
нищету
De
malheureux
amants
Несчастные
любовники
Aux
amours
singulières
С
необычной
любовью
Aux
rêves
changeants
С
переменчивыми
мечтами
Qui
cherchent
la
lumière
Кто
ищет
свет
Mais
la
craignent
pourtant
car
Но
боится
его,
потому
что
Les
amants
de
la
guerre
Детей
войны
Sont
restés
des
enfants
Все
еще
остаются
детьми
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.