Lyrics and translation Charles Aznavour - Les jours heureux - live Olympia 72
Les jours heureux - live Olympia 72
Счастливые дни - Olympia 72 в прямом эфире
À
l'heure
où
le
monde
bouge,
alors
que
ton
coeur
apprend
la
misère
В
час,
когда
мир
меняется,
когда
твое
сердце
узнает
о
нищете,
Il
te
faut
teindre
de
rouge,
il
te
faut
peindre
de
sang
ta
raison
Тебе
суждено
окраситься
в
алый,
тебе
суждено
нарисовать
в
крови
свой
разум.
Quand
les
loups
font
ta
récolte,
ils
t'enseignent
malgré
toi
la
colère
Когда
волки
собирают
твой
урожай,
они
учат
тебя
вопреки
твоей
воле
гневу.
Laisse
gronder
ta
révolte,
prends
la
fronde
et
quitte
donc
ta
maison
Пусть
гремит
твой
бунт,
возьми
пращу
и
покинь
свой
дом.
Ils
renaîtront
les
jours
heureux,
les
soleils
verts
de
notre
vie
Возродятся
счастливые
дни,
зеленые
солнца
нашей
жизни,
Ils
reviendront
semer
l'oubli,
après
le
feu
Они
вернутся
сеять
забвение
после
пожара.
Et
refleuriront
avec
eux,
les
fruits
pervers
de
l'espérance
И
расцветут
вместе
с
ними
гнилые
плоды
надежды,
Avant
courrier
de
l'insouciance
et
des
jours
heureux
Предвестник
беззаботности
и
счастливых
дней.
J'ai
laissé
dormir
ma
ferme
et
mes
outils
se
rouillaient
dans
la
grange
Я
позволил
своей
ферме
заснуть,
а
мои
инструменты
заржавели
в
амбаре,
Car
l'unique
grain
qui
germe
pousse
seul
de
mes
pensées
en
fusion
Аединственное
зерно,
которое
прорастает,
растет
только
из
моих
спутанных
мыслей.
J'ai
le
coeur
grisé
de
haine
mais
ne
veut
pas
surtout
pas
être
un
ange
Мое
сердце
почернело
от
ненависти,
но
я
совсем
не
хочу
быть
ангелом.
Viens,
prends
ma
main
dans
la
tienne
Иди,
возьми
мою
руку
в
свою,
Côte
à
côte
on
souffrira,
compagnons
бок
о
бок
мы
будем
страдать,
товарищ.
Ils
renaîtront
les
jours
heureux,
les
soleils
verts
de
notre
vie
Возродятся
счастливые
дни,
зеленые
солнца
нашей
жизни
Ils
reviendront
semer
l'oubli,
après
le
feu
Они
вернутся
сеять
забвение
после
пожара
Et
refleuriront
avec
eux,
les
fruits
pervers
de
l'espérance
И
расцветут
вместе
с
ними
гнилые
плоды
надежды
Avant
courrier
de
l'insouciance
et
des
jours
heureux
Предвестник
беззаботности
и
счастливых
дней
Mais
après
vents
et
tempêtes,
lorsque
chantera
la
paix
sur
la
terre
Но
после
бурь
и
ветров,
когда
мир
воцарится
на
земле
Pesamment
comme
une
bête
Как
зверь
Je
viendrai
soigner
mes
plaies
sur
tes
flancs
Я
приду
лечить
свои
раны
на
твоих
боках
Loin
du
monde
en
équilibre,
entre
la
peur
et
le
jeu
de
la
guerre
Вдали
от
мира,
находящегося
в
равновесии
между
страхом
и
игрой
войны
Je
serai
un
homme
libre,
je
serai
un
homme
dieu
tout-puissant
Я
буду
свободным
человеком,
я
буду
всемогущим
богом
Ils
renaîtront
les
jours
heureux,
les
soleils
verts
de
notre
vie
Возродятся
счастливые
дни,
зеленые
солнца
нашей
жизни
Ils
reviendront
semer
l'oubli,
après
le
feu
Они
вернутся
сеять
забвение
после
пожара
Et
refleuriront
avec
eux,
les
fruits
pervers
de
l'espérance
И
расцветут
вместе
с
ними
гнилые
плоды
надежды
Avant
courrier
de
l'insouciance
et
des
jours
heureux
Предвестник
беззаботности
и
счастливых
дней
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.