Charles Aznavour - Les jours heureux - Paris 04/04/1972 [Restauración 2023] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Les jours heureux - Paris 04/04/1972 [Restauración 2023]




Les jours heureux - Paris 04/04/1972 [Restauración 2023]
Счастливые дни - Париж 04/04/1972 [Реставрация 2023]
À l'heure le monde bouge
В час, когда мир меняется,
Alors que ton coeur apprend
Когда твое сердце познает
La misère
Страдание,
Il te faut tendre de rouge
Тебе нужно добавить красного,
Il te faut peindre de sang
Тебе нужно добавить крови
Ta raison
К твоей правоте.
Quand les loups font ta récolte
Когда волки собирают твой урожай,
Ils t'enseignent malgré toi
Они учат тебя, хочешь ты этого или нет,
La colère
Гневу.
Laisse gronder ta révolte
Позволь своему негодованию греметь,
Prends la fronde et quitte donc
Возьми пращу и уходи прочь
Ta maison
Из своего дома.
Ils renaîtront les jours heureux
Они еще вернутся, счастливые дни,
Les soleils verts de notre vie
Зеленые солнца нашей жизни.
Ils reviendront semer l'oubli
Они вернутся, чтобы принести забвение
Après le feu
После пожара.
Et refleuriront avec eux
И расцветут вместе с ними
Les fruits pervers de l'espérance
Странные плоды надежды,
Avant-courrier de l'insouciance
Предвестники беззаботности
Et des jours heureux
И счастливых дней.
J'ai laissé dormir ma ferme
Я оставил свою ферму спать,
Et mes outils se rouiller
И мои инструменты ржавеют
Dans la grange
В сарае.
Car l'unique grain qui germe
Ведь единственное зерно, которое прорастает,
Pousse au sol de mes pensées
Растет на земле моих мыслей
En fusion
В смятении.
J'ai le coeur grisé de haine
Мое сердце полно ненависти,
Mais ne veux pas, surtout pas
Но я не хочу, совсем не хочу
Être un ange
Быть ангелом.
Tiens prends ma main dans la tienne
Вот, возьми мою руку в свою,
Côte à côte on souffrira
Бок о бок мы будем страдать,
Compagnon
Товарищ.
Ils renaîtront les jours heureux
Они еще вернутся, счастливые дни,
Les soleils verts de notre vie
Зеленые солнца нашей жизни.
Ils reviendront semer l'oubli
Они вернутся, чтобы принести забвение
Après le feu
После пожара.
Et refleuriront avec eux
И расцветут вместе с ними
Les fruits pervers de l'espérance
Странные плоды надежды,
Avant-courrier de l'insouciance
Предвестники беззаботности
Et des jours heureux
И счастливых дней.
Mais après vents et tempêtes
Но после ветров и бурь,
Lorsque chantera la paix
Когда мир воцарится
Sur la Terre
На Земле,
Pesamment comme une bête
Тяжело, как зверь,
Je viendrai soigner mes plaies
Я приду зализывать свои раны
Sur tes flancs
На твоих боках.
Loin du monde en équilibre
Вдали от мира, балансирующего
Entre la peur et le jeu
Между страхом и игрой
De la guerre
Войны,
Je serai un homme libre
Я буду свободным человеком,
Je serai un homme dieu
Я буду человеком-богом,
Tout-puissant
Всемогущим.
Ils renaîtront les jours heureux
Они еще вернутся, счастливые дни,
Les soleils verts de notre vie
Зеленые солнца нашей жизни.
Ils reviendront semer l'oubli
Они вернутся, чтобы принести забвение
Après le feu
После пожара.
Et refleuriront avec eux
И расцветут вместе с ними
Les fruits pervers de l'espérance
Странные плоды надежды,
Avant-courrier de l'insouciance
Предвестники беззаботности
Et des jours heureux
И счастливых дней.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.