Lyrics and translation Charles Aznavour - Les plaisirs démodés (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les plaisirs démodés (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Устаревшие удовольствия (Запись с концерта в Ереванской опере / 21 сентября 1996)
Viens,
découvrons
toi
et
moi
les
plaisirs
démodés
Пойдем,
откроем
для
себя,
ты
и
я,
устаревшие
удовольствия,
Ton
cœur
contre
mon
cœur,
malgré
les
rythmes
fous
Твое
сердце
к
моему
сердцу,
несмотря
на
бешеный
ритм.
Je
veux
sentir
mon
corps
par
ton
corps
épousé
Я
хочу
чувствовать
свое
тело,
прижатое
к
твоему.
Dansons
joue
contre
joue
Будем
танцевать
щека
к
щеке,
Dansons
joue
contre
joue
Будем
танцевать
щека
к
щеке.
Viens,
noyés
dans
la
cohue
mais
dissociés
du
bruit
Пойдем,
утонем
в
толпе,
но
отделимся
от
шума,
Comme
si
sur
la
terre
il
n'y
avait
que
nous
Как
будто
на
земле
есть
только
мы
вдвоем.
Glissons,
les
yeux
mi-clos,
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Будем
скользить,
глаза
полузакрыты,
до
конца
ночи.
Dansons
joue
contre
joue
Будем
танцевать
щека
к
щеке,
Dansons
joue
contre
joue
Будем
танцевать
щека
к
щеке.
Viens
plus
près
Подойди
ближе,
Plus
près
encore
Еще
ближе.
Sers-toi
très
fort
contre
moi
et
t'occupe
surtout
pas
des
autres
Прижмись
ко
мне
крепче
и
не
обращай
внимания
на
других.
On
est
bien
comme
ça,
ta
joue
contre
ma
joue,
non?
Нам
так
хорошо,
твоя
щека
к
моей
щеке,
не
так
ли?
Hein?
Ouais,
ha
ha,
je
sais
А?
Да,
ха-ха,
я
знаю.
Je
sais
que
nous
dansons
comme
ils
le
faisaient,
je
sais
pas...
Я
знаю,
что
мы
танцуем
так,
как
танцевали
раньше,
я
не
знаю...
Y
a
peut-être
10
ou
15,
ou
18
ans
de
ça
mais...
Может
быть,
10
или
15,
или
18
лет
назад,
но...
Ils
n'avaient
peut-être
pas
tout
à
fait
tort,
vois-tu
Возможно,
они
были
не
совсем
неправы,
понимаешь?
Le
temps
passe,
les
modes
changent,
mais
l'amour
reste
Время
идет,
мода
меняется,
но
любовь
остается.
Il
reste
merveilleux,
chaleureux,
immuable
Она
остается
прекрасной,
теплой,
неизменной,
Viens,
noyés
dans
la
cohue
mais
dissociés
du
bruit
Пойдем,
утонем
в
толпе,
но
отделимся
от
шума,
Comme
si
sur
la
terre
il
n'y
avait
que
nous
Как
будто
на
земле
есть
только
мы
вдвоем.
Glissons,
les
yeux
mi-clos,
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Будем
скользить,
глаза
полузакрыты,
до
конца
ночи.
Dansons
joue
contre
joue
Будем
танцевать
щека
к
щеке,
Dansons
joue
contre
joue
Будем
танцевать
щека
к
щеке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz
Attention! Feel free to leave feedback.