Charles Aznavour - Moi j'fais mon rond - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Moi j'fais mon rond




Moi j'fais mon rond
Я промышляю
Dans une abbaye de s'offre à tous
В одном доме терпимости, открытом для всех,
Ma mistonne fait son boulonnage
Моя крошка вертится как белка в колесе,
Elle a vingt berges et à son âge
Ей двадцать лет, и в ее возрасте
On a pas l'droit d'crever d'la mousse
Нельзя допустить, чтобы мох рос.
Moi m'esquinter, tiens jam' de la v'
Мне вкалывать? Да ни за что!
Le tas c'est pas pour l'légitime
Эта куча не для законного мужа.
Comme ma louve a pour moi d'l'estime
Так как моя волчица меня уважает,
Elle fait mon beurre avec des caves
Она делает мне бабки с помощью лохов.
Moi j'fais mon rond, je tire ma flemme
Я промышляю, ленюсь,
De m'crever j'n'ai aucune raison
У меня нет причин надрываться.
Depuis que ma panthère est en brème
С тех пор как моя пантера в деле,
Je m'fais plus d'bile pour le pognon
Я больше не парюсь из-за денег.
Entre maquets et dos d'azur
Между макетами и лазурными берегами
On se retrouve chaque soir
Мы встречаемся каждый вечер
Dans un tapis franc de rochouard
В шикарном ресторане,
Tandis que nos lampes sont à l'affure
Пока наши лампы горят ярко,
Histoire de pastiquer l'boîtard
Чтобы изобразить богатство.
On tire des plans et on chahute
Мы строим планы и болтаем,
Puis on berlaude jusqu'à la Butte
Потом гуляем до Монмартра,
En prenant des coups d'arrosoirs
Принимая на грудь изрядные дозы.
Moi j'fais mon rond, je tire ma flemme
Я промышляю, ленюсь,
De m'crever j'n'ai aucune raison
У меня нет причин надрываться.
Depuis que ma panthère est en brème
С тех пор как моя пантера в деле,
Je m'fais plus d'bile pour le pognon
Я больше не парюсь из-за денег.
Quand on a son épingle au col
Когда у тебя есть своя булавка в воротнике,
Qu'on sent qu'la terre nous abandonne
Когда чувствуешь, что земля уходит из-под ног,
Et que seuls les murs nous pardonnent d'être imbibé de tant alcool
И только стены прощают нам, что мы так пропитались алкоголем,
Alors je renquille à la piaule je retrouve ma gigolette
Тогда я возвращаюсь в свою берлогу, где меня ждет моя красотка.
Ardemment j'te lui souhaite sa fête
Страстно поздравляю ее с праздником,
Jusqu'à ce que ma louve elle en miaule
Пока моя волчица не завоет.
Moi j'fais mon rond, je tire ma flemme
Я промышляю, ленюсь,
De m'crever j'n'ai aucune raison
У меня нет причин надрываться.
Depuis que ma panthère est en brème
С тех пор как моя пантера в деле,
Je m'fais plus d'bile pour le pognon
Я больше не парюсь из-за денег.
Et quand on aura la galtouze, on s'en ira vers la retraite
И когда у нас будет куча денег, мы уйдем на покой,
Et tous les bourgeois biens honnêtes viendront saluer notre flouze
И все добропорядочные буржуа придут поклониться нашим деньгам.
On sera presque des gens d'la haute
Мы будем почти как сливки общества.
Je m'ferai faire un étui pied-d'-poule
Я закажу себе чехол в "гусиную лапку",
Et des tas de mordantes à ma poule
И кучу безделушек моей курочке,
Qui fera la pige aux gens d'la haute
Которая будет обдирать этих сливок общества.
Moi j'fais mon rond, je tire ma flemme
Я промышляю, ленюсь,
Et j'apprends déjà, déjà le baise-main
И уже учусь, учусь целовать ручки,
Pour quand on fera partie d'la crème
К тому времени, когда мы будем частью элиты,
Et qu'on sera faubourg Saint-Germain, mais oui madame
И будем жить в Сен-Жермен, да, мадам,
Faubourg Saint-Germain, et comment donc
Сен-Жермен, а как же иначе,
Faubourg Saint-Germain
Сен-Жермен.





Writer(s): Charles Aznavour, Gabriel Wagenheim


Attention! Feel free to leave feedback.