Lyrics and translation Charles Aznavour - Mon amour
Mon
amour
mêlé
à
ton
amour
Моя
любовь,
сливаясь
с
твоей
любовью,
Cela
fait
tant
d'amour
Образует
такую
большую
любовь,
Que
déchirant
mes
rêves
Что,
разрывая
мои
сны,
La
peur
me
prend
Меня
охватывает
страх,
Que
notre
vie
soit
vraiment
trop
brève
Что
наша
жизнь
окажется
слишком
коротка.
Mon
bonheur
mêlé
à
ton
bonheur
Мое
счастье,
сливаясь
с
твоим
счастьем,
Ça
fait
tant
de
bonheur
Образует
столько
счастья,
Que
si
j'en
fait
le
compte
Что,
если
посчитать,
On
s'aimera
Мы
будем
любить
друг
друга,
Au
moins
tant
que
tournera
le
monde
По
крайней
мере,
до
тех
пор,
пока
вертится
мир.
Oh,
c'est
insensé,
la
chance
que
j'ai
eue
О,
это
невероятно,
какой
шанс
мне
выпал
De
te
rencontrer
Встретить
тебя.
Moi
qui
n'avais
rien
connu
Я,
который
ничего
не
знал,
Tu
m'as
fait
entrer
Ты
ввела
меня
Dans
un
monde
inconnu
В
неведомый
мир,
Perdu
au
fond
des
rêves
Затерянный
в
глубине
мечтаний.
Mon
amour
mêlé
à
ton
amour
Моя
любовь,
сливаясь
с
твоей
любовью,
Cela
fait
tant
d'amour
Образует
такую
большую
любовь,
Que
déchirant
ces
rêves
Что,
разрывая
эти
сны,
La
peur
me
prend
Меня
охватывает
страх,
Que
notre
vie
soit
vraiment
trop
brève
Что
наша
жизнь
окажется
слишком
коротка.
Mon
amour
mêlé
à
ton
amour
Моя
любовь,
сливаясь
с
твоей
любовью,
Ça
fait
tant
d'amour
Образует
такую
большую
любовь,
Qu'on
en
est
milliardaires
Что
мы
стали
миллиардерами,
Car
à
nous
deux
Потому
что
у
нас
двоих
On
a
toutes
les
joies
de
la
terre
Есть
все
радости
земли,
Toutes
les
joies
de
la
terre
Все
радости
земли.
Mon
bonheur
mêlé
à
ton
bonheur
Мое
счастье,
сливаясь
с
твоим
счастьем,
Ça
fait
tant,
tant,
tant
de
bonheur
Образует
так
много,
много,
много
счастья,
Que
le
reste,
on
s'en
fiche
Что
на
остальное
наплевать,
Nul
ne
pourrait
en
avoir
tant
Ни
у
кого
не
может
быть
столько,
Même
les
plus
riches
Даже
у
самых
богатых.
Oh-oh-oh-oh,
c'est
merveilleux
О-о-о-о,
это
чудесно,
Et
pourtant,
souviens-toi
И
все
же,
помни,
Ce
n'était
qu'un
jeu
Это
была
всего
лишь
игра
Au
début,
pour
toi
et
moi
Вначале,
для
тебя
и
для
меня.
Je
suis
amoureux
Я
влюблен,
Moi
qui
n'y
croyais
pas
Я,
который
не
верил
в
это.
Pourquoi,
ouais,
c'est
un
problème?
Почему,
да,
это
проблема?
Mon
amour
mêlé
à
ton
amour
Моя
любовь,
сливаясь
с
твоей
любовью,
Ça
fait
bien
trop
d'amour
Образует
слишком
много
любви
Pour
un
petit
problème
inexistant
Для
маленькой
несуществующей
проблемы,
Car
je
t'aime
autant
que
tu
m'aimes
Потому
что
я
люблю
тебя
так
же
сильно,
как
ты
любишь
меня.
Je
t'aime,
t'aime,
t'aime
éperdument
Я
люблю
тебя,
люблю,
люблю
тебя
без
памяти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.