Lyrics and translation Charles Aznavour - Monsieur Jonas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Сэр
Джонас
- туз
в
бильярде
Faut
voir
Надо
посмотреть
Comment
il
joue
car
ses
coups
sont
fumants
Как
он
играет,
потому
что
его
удары
дымятся
Époustouflants
Потрясающий
Matin
et
soir
sur
le
comptoir
Утро
и
вечер
на
прилавке
Y'a
son
verre
Там
его
стакан.
Les
gens
se
pressent
et
acquiescent
Люди
толпятся
и
кивают
Ses
coups
doublés
Его
удары
удвоились
Au
coin
de
la
bouche
un
mégot
presqu'éteint
В
углу
рта
почти
погасший
окурок
On
croit
qu'il
louche
pourtant
il
n'en
est
rien
Мы
думаем,
что
он
обманывает,
но
это
не
так.
Il
sait
très
bien
calculer
ses
effets
Он
очень
хорошо
умеет
просчитывать
свои
эффекты
Il
sait
ce
qu'il
fait
Он
знает,
что
делает
Il
ne
se
presse
pas
Он
не
спешит
Mais
il
prend
son
temps
Но
он
не
торопится
Son
jeu
est
sûr
Его
игра
безопасна
Sa
figure
a
le
sourire
На
его
лице
появилась
улыбка.
Ce
qui
fait
dire
Что
заставляет
говорить
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Сэр
Джонас
- туз
в
бильярде
Les
gens
tout
haut
crient
bravo,
c'est
un
as
Люди
громко
кричат
браво,
это
туз
Monsieur
Jonas
Сэр
Джонас
Il
y
a
eu,
il
y
a
eu
Был,
был
Un
monsieur
qui
est
arrivé
Джентльмен,
который
прибыл
Un
monsieur,
un
étranger
Джентльмен,
незнакомец
Un
monsieur
très
à
la
page
- Спросил
он,
глядя
на
нее.
Qui
venait
d'un
autre
village
Кто
из
другой
деревни
Contre
Jonas
il
joua
Против
Ионы
он
играл
Et
Jonas
perdit
cette
fois
И
Иона
проиграл
на
этот
раз
Mais
ne
pouvant
le
supporter
Но
не
выдержав
Un
soir
il
s'est
suicidé
Однажды
вечером
он
покончил
с
собой.
Dans
le
village
on
ne
joue
plus
au
billard...
car
В
деревне
больше
не
играют
в
бильярд...
ибо
Le
diable
passe
Дьявол
проходит
C'est
Jonas
qui
revient
Джонас
возвращается.
Il
frappe
les
joueurs
Он
поражает
игроков
Qui
de
peur
Кто
от
страха
Font
une
jaunisse
Делают
желтуху
Il
boit
la
bière
Он
пьет
пиво
Casse
les
verres
Разбивает
стекла
Mange
les
bleus
Ешь
синяки
Sans
crier
gare
Без
предупреждения
Dans
le
billard
В
бильярдной
Fait
des
accrocs
Сделал
заминки
Au
lointain
on
entend
gémir
les
trains
Вдалеке
слышен
стон
поездов
Les
trains
fantômes
qui
courent
dans
le
matin
Поезда-призраки,
бегущие
по
утрам
Sur
son
passage
le
vent
balaye
tout
На
своем
пути
ветер
сметает
все
Et
crie
comme
un
fou
И
кричит,
как
сумасшедший
Les
villageois
perdent
la
joie
Жители
деревни
теряют
радость
Et
dans
leurs
oreilles
И
в
ушах
Vite
ils
enfilent
du
coton
hydrophile
Быстро
они
нанизывают
гидрофильный
хлопок
Pour
ne
plus
écouter
Чтобы
больше
не
слушать
Un
Jonas
déchaîné
qui
se
met
à
hurler
- Воскликнул
растерянный
Иона.
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Сэр
Джонас
- туз
в
бильярде
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Сэр
Джонас
- туз
в
бильярде
Monsieur
Jonas
est
un
as
au
billard
Сэр
Джонас
- туз
в
бильярде
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES AZNAVOUR, PIERRE ROCHE
Album
Jezebel
date of release
03-03-2003
Attention! Feel free to leave feedback.